<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ing. Bohumil Koželouh, CSc. &#8211; PROFESIS</title>
	<atom:link href="https://profesis.ckait.cz/autori/kozelouh-bohumil/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://profesis.ckait.cz</link>
	<description>Profesní informační systém ČKAIT</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Dec 2023 10:23:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://profesis.ckait.cz/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-profesis-v4-jpg-32x32.jpg</url>
	<title>Ing. Bohumil Koželouh, CSc. &#8211; PROFESIS</title>
	<link>https://profesis.ckait.cz</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Slovník česko-anglicko-německý. Navrhování dřevěných konstrukcí (S 2.1)</title>
		<link>https://profesis.ckait.cz/dokumenty-ckait/s-2-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[CKAIT Profesis Admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2020 10:12:39 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://profesis.ckait.cz/?post_type=dokumenty&#038;p=3797</guid>

					<description><![CDATA[Slovník česko-anglicko-německý se zaměřením na navrhování dřevěných konstrukcí.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>Autor:</strong> <a href="/autori/kozelouh-bohumil/">Ing. Bohumil Koželouh, CSc.</a></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Stav:</strong> vydání 2016</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><a href="/upozorneni-k-textum">Upozornění k textu</a></strong></p>



<hr class="wp-block-separator has-css-opacity is-style-wide"/>


<figure id="table_id" class="wp-block-table" style="overflow-x: visible !important;"><style>
.sticky { border-collapse : collapse; }<br />
.sticky thead { border-bottom: 0px !important; }<br />
.sticky tr th, .customtable tr td { border : 2px solid; }<br />
.sticky thead th { position: -webkit-sticky; position : sticky; top : 0; background-color : #ffffff; }<br />
.sticky tbody:nth-of-type(1) tr:nth-of-type(1) td { border-top: none !important; }<br />
.sticky thead th { border-top: none !important; border-bottom: none !important; box-shadow: inset 0 2px 0 #000000, inset 0 -2px 0 #000000; }<br />
.sticky thead th { background-clip: padding-box }<br />
</style>
<table class="sticky">
<thead>
<tr>
<th><strong>Český termín</strong></th>
<th><strong>Anglický termín</strong></th>
<th><strong> Německý termín</strong></th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>agresivní prostředí</td>
<td>aggressive environment</td>
<td>aggressive Medien</td>
</tr>
<tr>
<td>analýza
<ul>
<li>zjednodušená analýza</li>
</ul>
</td>
<td>analysis
<ul>
<li>simplified analysis</li>
</ul>
</td>
<td>Analyse
<ul>
<li>vereinfachter Nachweis</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>bednění
<ul>
<li>střešní bednění</li>
<li>betonářské bednění</li>
<li>montážní bednění</li>
</ul>
</td>
<td>boarding, falsework
<ul>
<li>roof boarding / decking</li>
<li>concrete falsework (shuttering)</li>
<li>falsework</li>
</ul>
</td>
<td>Schalung
<ul>
<li>Dachschalung</li>
<li>Betonschalung</li>
<li>Schalungsgerüst</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>bezpečnost</td>
<td>safety</td>
<td>Sicherheit</td>
</tr>
<tr>
<td>bobtnání</td>
<td>swelling</td>
<td>Quellen</td>
</tr>
<tr>
<td>boční, příčný</td>
<td>lateral</td>
<td>lateral, quer</td>
</tr>
<tr>
<td>bok, okraj, hrana
<ul>
<li>namáhaný okraj</li>
</ul>
</td>
<td>edge
<ul>
<li>loaded edge</li>
</ul>
</td>
<td>Schmalseite
<ul>
<li>beanspruchter Rand</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>budova, pozemní stavba</td>
<td>building</td>
<td>Gebäude, Hochbau</td>
</tr>
<tr>
<td>celkový</td>
<td>overall</td>
<td>gesamt</td>
</tr>
<tr>
<td>čas, doba
<ul>
<li>doba sestavení lepeného spoje <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> otevřená </span><strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> uzavřená</span></li>
</ul>
</td>
<td>time
<ul>
<li>assembly time of glue joint <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> open</span><strong style="font-family: inherit;"> &#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> closed</span></li>
</ul>
</td>
<td>Zeit, Dauer
<ul>
<li>Antrockenzeit <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> offen</span><strong style="font-family: inherit;"> &#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> geschlossen</span></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dávka, šarže</td>
<td>batch, lot</td>
<td>Charge, Batch, Los</td>
</tr>
<tr>
<td>deformace, přetvoření
<ul>
<li>okamžitá deformace</li>
<li>dotvarování</li>
<li>vybočení</li>
<li>příčné vybočení / vzpěr</li>
<li>boulení</li>
<li>prokluz (svorník při prvním zatížení)</li>
<li>posunutí spoje</li>
</ul>
</td>
<td>deformation
<ul>
<li>instantaneous deformation</li>
<li>creep</li>
<li>lateral deflection</li>
<li>lateral buckling</li>
<li>buckling</li>
<li>initial slip (bolted joint at first load)</li>
<li>joint slip</li>
</ul>
</td>
<td>Verformung
<ul>
<li>Anfangsverformung</li>
<li>Kriechverformung</li>
<li>Ausbiegung</li>
<li>Ausknicken</li>
<li>Beulen</li>
<li>Schlupf (Bolzen bei Krafteinleitung)</li>
<li>Verschiebung / Nachgiebigkeit / Lochleibungsverformung der Verbindung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>delaminace</td>
<td>delamination</td>
<td>Delaminierung</td>
</tr>
<tr>
<td>délka
<ul>
<li>vzpěrná délka</li>
<li>rozvinutá délka</li>
<li>kotevní délka</li>
<li>zkušební délka</li>
</ul>
</td>
<td>length
<ul>
<li>buckling length</li>
<li>developed length</li>
<li>anchorage length</li>
<li>test length</li>
</ul>
</td>
<td>Länge
<ul>
<li>Knicklänge</li>
<li>abgewickelte Länge</li>
<li>Verankerungslänge</li>
<li>Prüflänge</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>děrování</td>
<td>perforation</td>
<td>Perforation</td>
</tr>
<tr>
<td>deska
<ul>
<li>deska na bázi dřeva</li>
<li>deska OSB</li>
<li>překližovaná deska</li>
<li>třísková deska <strong>&#8211;</strong> oplášťovaná třísková deska</li>
<li>vláknitá deska <strong>&#8211;</strong> tvrdá <strong>&#8211;</strong> polotvrdá <strong>&#8211; </strong>vyrobená suchým procesem (MDF) <strong>&#8211;</strong> izolační vláknitá deska</li>
<li>deska z rostlého dřeva (SWP)</li>
<li>cementotřísková deska</li>
<li>sádrokartonová deska</li>
<li>sendvičová deska</li>
</ul>
</td>
<td>board, panel, plate
<ul>
<li>wood based panel</li>
<li>oriented strand board, OSB</li>
<li>plywood</li>
<li>particleboard, chipboard <strong>&#8211;</strong> faced chipboard</li>
<li>fibreboard <strong>&#8211;</strong> hardboard <strong>&#8211;</strong> medium board <strong>&#8211;</strong> dry process board (MDF)<strong> &#8211; </strong> softboard</li>
<li>solid wood panel (SWP)</li>
<li>cement-bonded particleboard</li>
<li>gypsum / plasterboard</li>
<li>sandwich panel</li>
</ul>
</td>
<td>Platte
<ul>
<li>Holzwerkstoffplatte</li>
<li>OSB</li>
<li>Sperrholz</li>
<li>Spannplatte <strong>&#8211;</strong> beschichtete Spannplatte</li>
<li>Faserplatte <strong>&#8211;</strong> Hartfaserplatte <strong>&#8211;</strong> mitteldichte Faserplatte <strong>&#8211;</strong> nach Trockenverfahren (MDF)<strong> &#8211; </strong> poröse Faserplatte</li>
<li>Massivholzplatte (SWP)</li>
<li>zementgebundene Flachpressplatte</li>
<li>Gipskartonplatte</li>
<li>Sandwichplatte</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>detail</td>
<td>detail</td>
<td>Detail</td>
</tr>
<tr>
<td>diagonála
<ul>
<li>diagonální výztuha</li>
</ul>
</td>
<td>diagonal
<ul>
<li>diagonal bracing</li>
</ul>
</td>
<td>Diagonale
<ul>
<li>Diagonalaussteifung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>diagram zatížení-deformace</td>
<td>load-deformation graph</td>
<td>Kraft-Verschiebungs-Diagramm</td>
</tr>
<tr>
<td>dočasný, zatímní</td>
<td>temporary</td>
<td>temporal, vorübergehend</td>
</tr>
<tr>
<td>dotvarování, tečení</td>
<td>creep</td>
<td>Kriechen</td>
</tr>
<tr>
<td>dovolený</td>
<td>permitted</td>
<td>zulässig</td>
</tr>
<tr>
<td>drát</td>
<td>wire</td>
<td>Draht</td>
</tr>
<tr>
<td>druh dřeva (dřevina)
<ul>
<li>akát</li>
<li>borovice</li>
<li>bříza</li>
<li>buk</li>
<li>douglaska</li>
<li>dub</li>
<li>jasan</li>
<li>javor</li>
<li>jedle</li>
<li>modřín</li>
<li>smrk</li>
<li>smrk sitka</li>
<li>topol</li>
<li>zerav řasnatý</li>
</ul>
</td>
<td>species
<ul>
<li>acacia</li>
<li>pin</li>
<li>birch</li>
<li>beech</li>
<li>Douglas fir</li>
<li>oak</li>
<li>ash</li>
<li>maple</li>
<li>fir</li>
<li>larch</li>
<li>spruce</li>
<li>Sitka spruce</li>
<li>poplar</li>
<li>western red cedar</li>
</ul>
</td>
<td>Holzart
<ul>
<li>Akazie</li>
<li>Kiefer</li>
<li>Birke</li>
<li>Buche</li>
<li>Douglasie</li>
<li>Eiche</li>
<li>Esche</li>
<li>Ahorn</li>
<li>Tanne</li>
<li>Lärche</li>
<li>Fichte</li>
<li>Sitkafichte</li>
<li>Pappel</li>
<li>Kanadische Rotzeder</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dřeň</td>
<td>pith</td>
<td>Markröhre</td>
</tr>
<tr>
<td>dřevěná konstrukce
<ul>
<li>dřevěná skeletová konstrukce</li>
<li>dřevěná masivní konstrukce</li>
<li>spřažená konstrukce ze dřeva a betonu*</li>
<li>dřevěná skořepinová konstrukce</li>
<li>dřevěná sloupová konstrukce</li>
</ul>
</td>
<td>timber structure
<ul>
<li>timber beam and post structure</li>
<li>solid timber structure</li>
<li>timber-concrete composite structure*</li>
<li>timber shell structure</li>
<li>timber pole structure</li>
</ul>
</td>
<td>Holzbauwerk
<ul>
<li>Holzskelettbau</li>
<li>Massivholzbau</li>
<li>Holz-Beton- Verbundkonstruktion*</li>
<li>Schalentragwerk</li>
<li>Holzmastenbauart</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dřevěná pilota</td>
<td>timber pile</td>
<td>Holzpfahl</td>
</tr>
<tr>
<td>dřevo
<ul>
<li>bezvadné dřevo</li>
<li>bělové dřevo</li>
<li>jádrové dřevo</li>
<li>jarní dřevo</li>
<li>letní dřevo</li>
<li>jehličnaté dřevo</li>
<li>lepené lamelové dřevo</li>
<li>lepené rostlé dřevo</li>
<li>listnaté dřevo</li>
<li>konstrukční dřevo</li>
<li>rostlé dřevo</li>
<li>strojně tříděné dřevo</li>
<li>tlakové dřevo</li>
<li>vrstvené dřevo (LVL)</li>
<li>čelní dřevo</li>
<li>čerstvé dřevo</li>
<li>vzduchosuché dřevo</li>
<li>kapované dřevo</li>
<li>původ dřeva</li>
</ul>
</td>
<td>wood, timber
<ul>
<li>clear wood</li>
<li>sapwood</li>
<li>heartwood</li>
<li>early wood</li>
<li>late wood</li>
<li>softwood</li>
<li>glued laminated timber/glulam</li>
<li>glued solid timber</li>
<li>hardwood</li>
<li>structural timber</li>
<li>solid timber</li>
<li>machine graded timber</li>
<li>compression wood</li>
<li>laminated veneer lumber (LVL)</li>
<li>end-grain timber</li>
<li>green timber</li>
<li>air dry timber</li>
<li>offcuts</li>
<li>timber source</li>
</ul>
</td>
<td>Holz
<ul>
<li>fehlerfreies Holz</li>
<li>Splintholz</li>
<li>Kernholz</li>
<li>Frühholz</li>
<li>Spätholz</li>
<li>Nadelholz</li>
<li>Brettschichtholz</li>
<li>Balkenschichtholz</li>
<li>Laubholz</li>
<li>Bauholz</li>
<li>Vollholz</li>
<li>maschinell sortiertes Holz</li>
<li>Druckholz</li>
<li>Furnier-Schichtholz (LVL)</li>
<li>Hirnholz</li>
<li>frisches Holz</li>
<li>lufttrockenes Holz</li>
<li>Kappholz</li>
<li>Herkunft des Holzes</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dřevokazný hmyz
<ul>
<li>napadení hmyzem</li>
</ul>
</td>
<td>wood-borer
<ul>
<li>insect attack</li>
</ul>
</td>
<td>Insekten
<ul>
<li>Insektenbefall</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dřík
<ul>
<li>dřík sponky</li>
</ul>
</td>
<td>leg , shaft
<ul>
<li>staple leg</li>
</ul>
</td>
<td>Schaft
<ul>
<li>Klammerschaft</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>duktilita</td>
<td>ductility</td>
<td>Zähigkeit</td>
</tr>
<tr>
<td>dům dřevěný
<ul>
<li>srubový</li>
<li>hrázděný</li>
<li>rámový dům</li>
<li>skeletový</li>
<li>masivní</li>
<li>prefabrikovaný dům</li>
<li>montované domy na bázi dřeva</li>
</ul>
</td>
<td>timber building
<ul>
<li>log building</li>
<li>half-timbered house</li>
<li>timber framed</li>
<li>skeleton</li>
<li>solid</li>
<li>prefab house</li>
<li>timber frame houses</li>
</ul>
</td>
<td>Holzhaus
<ul>
<li>Blockhaus</li>
<li>Fachwerkhaus</li>
<li>Rahmenbauweise</li>
<li>Skelettbauweise</li>
<li>Massivbau</li>
<li>Fertighaus</li>
<li>Holztafelbau</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>dutina</td>
<td>cavity</td>
<td>Hohlraum</td>
</tr>
<tr>
<td>dýha</td>
<td>veneer</td>
<td>Furnier</td>
</tr>
<tr>
<td>epoxid</td>
<td>epoxy</td>
<td>Epoxidharz</td>
</tr>
<tr>
<td>Evropské technické schválení ETA</td>
<td>European technical approval ETA</td>
<td>Europäische technische Zulassung ETA</td>
</tr>
<tr>
<td>expozice, působení
<ul>
<li>venkovní expozice</li>
<li>požární expozice</li>
<li>povětrnost, atmosférické vlivy</li>
</ul>
</td>
<td>exposure
<ul>
<li>exterior exposure</li>
<li>fire exposure</li>
<li>weathering</li>
</ul>
</td>
<td>Exposition
<ul>
<li>Aussenbewitterung</li>
<li>Brandexposition</li>
<li>Bewitterung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>fošna</td>
<td>plank</td>
<td>Bohle</td>
</tr>
<tr>
<td>grafické řešení</td>
<td>graphical solution</td>
<td>zeichnerische Lösung</td>
</tr>
<tr>
<td>hladina, úroveň</td>
<td>level</td>
<td>Niveau</td>
</tr>
<tr>
<td>hmoždík
<ul>
<li>z tvrdého dřeva <strong>&#8211;</strong> pravoúhlý (hranolový) hmoždík</li>
<li>ocelový tvaru T</li>
</ul>
</td>
<td>connector
<ul>
<li>hardwood connector <strong>&#8211;</strong> prismatic connector</li>
<li>steel T-shaped connector</li>
</ul>
</td>
<td>Dübel
<ul>
<li>Hartholzdübel &#8211; rechteckiger Dübel</li>
</ul>
<ul>
<li>T-förmiger Stahldübel</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>hmoždík, speciální hmoždík
<ul>
<li>prstencový</li>
<li>talířový</li>
<li>ozubený</li>
<li>jednostranný</li>
<li>dvoustranný</li>
</ul>
</td>
<td>connector special
<ul>
<li>split-ring</li>
<li>plate</li>
<li>toothed-plate</li>
<li>single-sided</li>
<li>double sided</li>
</ul>
</td>
<td>Dübel besonderer Bauart
<ul>
<li>Ringdübel</li>
<li>Scheibendübel</li>
<li>Scheibendübel mit Zähnen</li>
<li>einseitiger</li>
<li>zweiseitiger</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>hniloba
<ul>
<li>měkká hniloba</li>
<li>tvrdá hniloba</li>
</ul>
</td>
<td>decay, rot
<ul>
<li>soft rot</li>
<li>dote</li>
</ul>
</td>
<td>Fäulnis, Pilzbefall
<ul>
<li>Weichfäule</li>
<li>leichte Fäule</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>hodnocení, posuzování, odhad</td>
<td>assessment</td>
<td>Beurteilung</td>
</tr>
<tr>
<td>hodnota</td>
<td>value</td>
<td>Wert</td>
</tr>
<tr>
<td>hrana, okraj</td>
<td>arris</td>
<td>Kante, Rand</td>
</tr>
<tr>
<td>hřeben střechy
<ul>
<li>hřebenová vaznice</li>
<li>vrchol</li>
<li>vrcholový kloub</li>
<li>vrcholový styčník</li>
<li>vrcholová oblast</li>
</ul>
</td>
<td>ridge
<ul>
<li>ridge purlin</li>
<li>apex</li>
<li>apex hinge</li>
<li>apex joint</li>
<li>apex zone</li>
</ul>
</td>
<td>First , Dachfirst
<ul>
<li>Firsrpfette</li>
<li>First, Apex</li>
<li>Firstgelenk</li>
<li>Firstknoten</li>
<li>Firstbereich</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>hřebík
<ul>
<li>hřebík s hladkým dříkem</li>
<li>profilovaný (šroubový) hřebík</li>
<li>drážkovaný hřebík</li>
<li>hrot hřebíku</li>
<li>ohnutý konec hřebíku</li>
<li>namáhaný ve směru dříkuZ</li>
<li>hloubka zasahování, zaražení</li>
<li>šikmé přibíjení hřebíků</li>
</ul>
</td>
<td>nail
<ul>
<li>plain shank nail, smooth nail</li>
<li>threaded nail, screw nail</li>
<li>grooved nail</li>
<li>nail point</li>
<li>nail clinching</li>
<li>axially loaded nail</li>
<li>nail penetration</li>
<li>toe nailing</li>
</ul>
</td>
<td>Nagel
<ul>
<li>glattschäftiger Nagel</li>
<li>Sondernagel, Schraubnägel</li>
<li>Rillennagel</li>
<li>Nagelspitze</li>
<li>umgeschlagene Nagelspitze</li>
<li>beanspruchtes in Schaftrichtung</li>
<li>Einschlagtiefe</li>
<li>Schrägnagelung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>hustota</td>
<td>density</td>
<td>Dichte</td>
</tr>
<tr>
<td>charakteristická hodnota
<ul>
<li>pevnosti</li>
<li>tuhosti</li>
<li>únosnosti</li>
<li>hustoty</li>
<li>zatížení</li>
</ul>
</td>
<td>characteristic value of
<ul>
<li>strength</li>
<li>rigidity</li>
<li>load carrying capacity</li>
<li>density</li>
<li>action</li>
</ul>
</td>
<td>charakteristischer Wert für
<ul>
<li>Festigkeit</li>
<li>Steifigkeit</li>
<li>Tragfähigkeit</li>
<li>Rohdichte</li>
<li>Einwirkung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>charakteristiky dřeva redukující pevnost
<ul>
<li>suk &#8211; srostlý suk <strong> &#8211;</strong> nesrostlý suk<strong> &#8211;</strong> otvor po suku<strong> &#8211;</strong> hranový suk <strong> &#8211;</strong> jednotlivý suk<strong> &#8211;</strong> skupinové suky</li>
</ul>
<ul>
<li>odklon vláken</li>
<li>šířka letokruhů</li>
<li>trhlina, prasklina<strong> &#8211; </strong>výsušná trhlina <strong>&#8211;</strong> způsobená bleskem<strong> &#8211;</strong> odlupčivá trhlina</li>
<li>oblina</li>
<li>zakřivení<strong> &#8211;</strong> podélné ve směru tloušťky<strong> &#8211;</strong> podélné ve směru šířky<strong> &#8211;</strong> šroubovité<strong> &#8211;</strong> příčné</li>
<li>reakční dřevo</li>
</ul>
</td>
<td>timber strength reducing characteristics
<ul>
<li>knot<strong> &#8211;</strong> live knot <strong>&#8211;</strong> death knot <strong>&#8211;</strong> arris knot <strong>&#8211;</strong> knot hole <strong>&#8211;</strong> single knot <strong>&#8211;</strong> knot cluster</li>
<li>slope of grain</li>
<li>rate of growth</li>
<li>fissure, shake<strong> &#8211;</strong> check<strong> &#8211;</strong> lighting shake<strong> &#8211;</strong> ring shake</li>
<li>wane</li>
<li>warp <strong>&#8211;</strong> bow <strong>&#8211;</strong> spring <strong>&#8211;</strong> twist <strong>&#8211;</strong> cup</li>
<li>reaction wood</li>
</ul>
</td>
<td>Holzmerkmale reduzierend Festigkeit
<ul>
<li>Ast, Knoten<strong> &#8211;</strong> verwachsener<strong> &#8211;</strong> nicht verwachsener Ast <strong> &#8211;</strong> Kantenast<strong> &#8211;</strong> Astloch<strong> &#8211;</strong> Einzelast<strong> &#8211;</strong> Astansammlung</li>
<li>Faserneigung, Schrägfaser</li>
<li>Jahrringbreite</li>
<li>Risse<strong> &#8211;</strong> Schwindrisse<strong> &#8211;</strong> Blitzrisse<strong> &#8211;</strong> Ringschäle</li>
<li>Baumkante</li>
<li>Krümmung<strong> &#8211;</strong> Längskrümmung Breitseite<strong> &#8211;</strong> Längskrümmung Schmalseite<strong> &#8211;</strong> Verdrehung<strong> &#8211;</strong> Querkrümmung</li>
<li>Reaktionsholz</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>impregnace</td>
<td>preservative treatment</td>
<td>Imprägnation</td>
</tr>
<tr>
<td>izolace, ochrana
<ul>
<li>tepelná izolace</li>
<li>zvuková izolace</li>
<li>izolace (ochrana) proti vlhkosti</li>
<li>protipožární ochrana</li>
<li>izolační vrstva</li>
</ul>
</td>
<td>insulation, protection
<ul>
<li>thermal insulation</li>
<li>sound insulation</li>
<li>moisture protection</li>
<li>fire protection (prevention)</li>
<li>insulation layer</li>
</ul>
</td>
<td>Schutz, Isolation, Dämmung
<ul>
<li>Wärmeschutz</li>
<li>Schallschutz</li>
<li>Feuchtigkeitsschutz</li>
<li>Brandschutz</li>
<li>Dämmschicht</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>jakost</td>
<td>quality</td>
<td>Güte, Qualität</td>
</tr>
<tr>
<td>kleština</td>
<td>ribband</td>
<td>Ankerbalken, Zange</td>
</tr>
<tr>
<td>klimatizování, kondicionování</td>
<td>conditioning</td>
<td>Konditionieren</td>
</tr>
<tr>
<td>klopení</td>
<td>beam instability</td>
<td>Kippen</td>
</tr>
<tr>
<td>kloubové spojení</td>
<td>hinge</td>
<td>Gelenkverbindung</td>
</tr>
<tr>
<td>kluz</td>
<td>yield</td>
<td>Fliessen, Gleitung</td>
</tr>
<tr>
<td>kmitání, vibrace</td>
<td>vibration</td>
<td>Schwingung, Vibration</td>
</tr>
<tr>
<td>kolíkový spojovací prostředek
<ul>
<li>jednostřižný</li>
<li>dvojstřižný</li>
<li>hřebík</li>
<li>sponka*</li>
<li>vrut do dřeva</li>
<li>kolík</li>
<li>svorník</li>
<li>přesný svorník</li>
</ul>
</td>
<td>dowel-type fastener
<ul>
<li>single shear</li>
<li>double shear</li>
<li>nail</li>
<li>staple*</li>
<li>screw</li>
<li>dowel</li>
<li>bolt</li>
<li>accurate bolt</li>
</ul>
</td>
<td>stiftförmiges Verbindungsmittel
<ul>
<li>einschnittig</li>
<li>zweischnittig</li>
<li>Nagel</li>
<li>Klammer*</li>
<li>Holzschraube</li>
<li>Stabdübel, Stift</li>
<li>Bolzen</li>
<li>Passbolzen</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kompozitní nosník
<ul>
<li>dřevo-betonový</li>
<li>spřažený, složený</li>
<li>spřažená konstrukce ze dřeva a betonu</li>
</ul>
</td>
<td>composite beam
<ul>
<li>timber-concrete</li>
<li>composite, built-up</li>
<li>timber-concrete composite structure</li>
</ul>
</td>
<td>Verbundträger
<ul>
<li>Holz-Beton</li>
<li>verbund, zusammengesetzt</li>
<li>Holz-Beton- Verbundkonstruktion</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>konstrukční prvek</td>
<td>building component</td>
<td>Bauteil</td>
</tr>
<tr>
<td>kontrola, ověření
<ul>
<li>kontrola jakosti</li>
</ul>
</td>
<td>check, control
<ul>
<li>quality control</li>
</ul>
</td>
<td>Nachweis, Überwachung
<ul>
<li>Gütekontrolle, Qualitätsprüfung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kopule</td>
<td>dome</td>
<td>Kuppel</td>
</tr>
<tr>
<td>kotvení
<ul>
<li>stěnové ztužidlo</li>
</ul>
</td>
<td>bracing
<ul>
<li>wall bracing</li>
</ul>
</td>
<td>Verband
<ul>
<li>Wallverband</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kovový spojovací prostředek
<ul>
<li>viz kolíkový spojovací prostředek</li>
<li>viz hmoždík speciální</li>
<li>styčníková deska s prolisovanými trny</li>
</ul>
</td>
<td>metal fastener
<ul>
<li>see dowel type fastener</li>
<li>see connector special</li>
<li>punched metal plate fastener</li>
</ul>
</td>
<td>metalischer Verbindungsmittel
<ul>
<li>s. stiftformiges Verbindungsmittel</li>
<li>s. Dübel besonderer Bauart</li>
<li>gestanzte Nagelplatte aus Metall, Nagelplatte</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>krokev
<ul>
<li>nárožní krokev</li>
</ul>
</td>
<td>rafter
<ul>
<li>hip rafter</li>
</ul>
</td>
<td>Sparren, Dachsparren
<ul>
<li>Gratsparren</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kroucení, krut</td>
<td>torsion</td>
<td>Torsion, Verdrehung</td>
</tr>
<tr>
<td>kulatina
<ul>
<li>sbíhavost</li>
<li>křivost kulatiny</li>
<li>konstrukce z kulatiny</li>
</ul>
</td>
<td>round timer, timber pole
<ul>
<li>taper</li>
<li>sweep</li>
<li>roundwood structure</li>
</ul>
</td>
<td>Rundholz
<ul>
<li>Abholzigkeit</li>
<li>Krümmung</li>
<li>Rundholzkonstruktion</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kůra
<ul>
<li>zárost, zarostlá kúra</li>
</ul>
</td>
<td>bark
<ul>
<li>bark pocket</li>
</ul>
</td>
<td>Rinde
<ul>
<li>Rindeneinschluss</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>kvantil</td>
<td>fractile</td>
<td>Quantile</td>
</tr>
<tr>
<td>lamela</td>
<td>lamination</td>
<td>Lamelle</td>
</tr>
<tr>
<td>lepený spoj
<ul>
<li>lepená spára<strong> &#8211;</strong> celistvost lepené spáry</li>
<li>zubovitý spoj <strong>&#8211;</strong> délka ozubu <strong>&#8211;</strong> rozteč ozubů <strong>&#8211;</strong> sklon ozubu . <strong>&#8211;</strong> vůle v zubovitém spoji <strong>&#8211;</strong> šířka tupého zakončení ozubu</li>
<li>úkosový spoj</li>
</ul>
</td>
<td>adhesive (glued) joint
<ul>
<li>glue line<strong> &#8211;</strong> glue line integrity</li>
<li>finger joint<strong> &#8211;</strong> finger length<strong> &#8211;</strong> pitch<strong> &#8211;</strong> finger angle<strong> &#8211;</strong> tip gap<strong> &#8211;</strong> tip width</li>
<li>scarf joint</li>
</ul>
</td>
<td>Leimverbindungung
<ul>
<li>Klebfuge<strong> &#8211;</strong> Integrität der Klebfuge</li>
<li>Keilzinkenverbindung<strong> &#8211;</strong> Zinkenlänge<strong> &#8211;</strong> Zinkenteilung<strong> &#8211;</strong> Flankenneigung <strong>&#8211;</strong> Zinkenspiel<strong> &#8211;</strong> Breite der Zinkenspitze</li>
<li>Schäftung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>lepidlo
<ul>
<li>aminové</li>
<li>fenolické</li>
<li>melaminové</li>
<li>melamino-močovinové</li>
<li>rezorcínové</li>
<li>kaseinové</li>
<li>montážní lepidlo</li>
<li>lepidlo vyplňující spáry</li>
<li>nános lepidla</li>
<li>vytvrzování</li>
<li>tvrdidlo</li>
<li>vytlačování lepidla</li>
</ul>
</td>
<td>adhesive, glue
<ul>
<li>aminoplastic</li>
<li>phenolic</li>
<li>melamine</li>
<li>melamine-urea</li>
<li>resorcinol</li>
<li>casein</li>
<li>assembly glue</li>
<li>gap filling adhesive</li>
<li>adhesive spread</li>
<li>curing</li>
<li>hardener</li>
<li>adhesive squeezeout</li>
</ul>
</td>
<td>Klebstoff, Leim
<ul>
<li>Aminoplast</li>
<li>Phenolharzleim</li>
<li>Melaminharzleim</li>
<li>Melamin-ureaharzleim</li>
<li>Resorcinharzleim</li>
<li>Kaseinleim</li>
<li>Montageleim</li>
<li>fugenfüllender Klebstoff</li>
<li>Leimauftrag</li>
<li>Aushärtung</li>
<li>Härter</li>
<li>Klebstoff Herausdrückung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>lešení, skruž, bednění</td>
<td>falsework, scaffolds</td>
<td>Gerüst, Schalung</td>
</tr>
<tr>
<td>letokruh
<ul>
<li>šířka letokruhů</li>
</ul>
</td>
<td>annual ring, growth ring
<ul>
<li>rate of growth</li>
</ul>
</td>
<td>Jahrring
<ul>
<li>Jahrringbreite</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>lom, porušení</td>
<td>fracture, rupture</td>
<td>Zerstörung, Bruch</td>
</tr>
<tr>
<td>materiál</td>
<td>material</td>
<td>Material, Rohstoff</td>
</tr>
<tr>
<td>mechanický spoj dřeva
<ul>
<li>jednostřižný spoj</li>
<li>dvojstřižný spoj</li>
<li>vícestřižný spoj</li>
<li>spoj s více spojovacími prostředky</li>
<li>hřebíkový spoj</li>
<li>sponkový spoj</li>
<li>svorníkový spoj</li>
<li>kolíkový spoj</li>
<li>vrutový spoj</li>
<li>spoj s vkládanými hmoždíky</li>
<li>spoj se zalisovanými hmoždíky</li>
<li>spoj s kovovými styčníkovými deskami s prolisovanými trny</li>
</ul>
</td>
<td>mechanical timber joint
<ul>
<li>single-shear joint</li>
<li>double-shear joint</li>
<li>multiple shear plane connection</li>
<li>multiple fastener joint</li>
<li>nailed joint</li>
<li>stapled loint</li>
<li>bolted joint</li>
<li>dowelled joint</li>
<li>screwed joint</li>
<li>ring and shear plate joint</li>
<li>toothed plate connector joint</li>
<li>joint with punched metal plate fastener</li>
</ul>
</td>
<td>Holzverbindung mechanisch
<ul>
<li>einschnittige Verbindung</li>
<li>zweinschnittige Verbindung</li>
<li>mehrschnittige Verbindung</li>
<li>Verbindung mit mehreren Verbindungsmitteln</li>
<li>Nagelverbindung</li>
<li>Klammerverbindung</li>
<li>Bolzenverbindung</li>
<li>Stabdübelverbindung</li>
<li>Holzschraubenverbindung</li>
<li>Verbindung mit EInlassdübeln</li>
<li>Verbindung mit Einpressdübeln</li>
<li>Nagelplattenverbindung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>měření
<ul>
<li>měřidlo, snímač</li>
<li>spároměr</li>
</ul>
</td>
<td>measurement
<ul>
<li>gauge</li>
<li>feeler gauge</li>
</ul>
</td>
<td>Messen
<ul>
<li>Messwertaufnehmer</li>
<li>Fühlerlehre</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>metoda dílčích součinitelů</td>
<td>partial factor method</td>
<td>Methode Teilsicherheitsbeiwerte</td>
</tr>
<tr>
<td>mez, mezní
<ul>
<li>mezní stav <strong>&#8211;</strong> mezní stav únosnosti <strong>&#8211;</strong> mezní stav použitelnosti</li>
</ul>
</td>
<td>limit
<ul>
<li>limit state <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> ultimate limit state</span><strong style="font-family: inherit;"> &#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> serviceability limit state</span></li>
</ul>
</td>
<td>Grenze, grenz
<ul>
<li>Grenzzustand<strong> &#8211;</strong> Gzst. der Tragfähigkeit<strong> &#8211;</strong> Gzst. der Gebrauchstauglichkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>mezní, největší, krajní</td>
<td>ultimate</td>
<td>Grenz, Limit</td>
</tr>
<tr>
<td>mimostřednost
<ul>
<li>mimostředný připoj</li>
<li>mimostředné podepření</li>
</ul>
</td>
<td>eccentricity
<ul>
<li>eccentric connection / joint</li>
<li>eccentric support</li>
</ul>
</td>
<td>Ausmittigkeit
<ul>
<li>ausmittiger Anschluss</li>
<li>ausmittige Abstützung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>modul
<ul>
<li>modul posunutí</li>
<li>modul pružnosti (E)</li>
<li>modul pružnosti ve smyku (G)</li>
</ul>
</td>
<td>modulus
<ul>
<li>slip modulus</li>
<li>modulus of elasticity (E)</li>
<li>shear modulus (G)</li>
</ul>
</td>
<td>Modul
<ul>
<li>Verschiebungsmodul</li>
<li>Elastizitätsmodul (E)</li>
<li>modul pružnosti v ohybu (E)</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>moment
<ul>
<li>ohybový moment</li>
<li>krouticí moment</li>
<li>návrhový moment</li>
<li>přídavný moment</li>
<li>moment na mezi kluzu</li>
<li>podporový moment</li>
</ul>
</td>
<td>moment
<ul>
<li>bending moment</li>
<li>torsional moment</li>
<li>design moment</li>
<li>additional (secondary) moment</li>
<li>yield moment</li>
<li>moment at the suppor</li>
</ul>
</td>
<td>Moment
<ul>
<li>Biegemoment</li>
<li>Torsionsmoment</li>
<li>Bemessungsmoment</li>
<li>Zusatzmoment</li>
<li>Fliessmoment</li>
<li>Stützmoment</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>momentový styk</td>
<td>moment splice</td>
<td>Momentstoss</td>
</tr>
<tr>
<td>montáž, sestavení
<ul>
<li>montáž na staveništi</li>
</ul>
</td>
<td>erection, assembly
<ul>
<li>field assembly</li>
</ul>
</td>
<td>Montage, Zusammensetzung
<ul>
<li>Montage auf der Baustelle</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>most
<ul>
<li>dřevěný most</li>
<li>silniční most</li>
<li>železniční most</li>
<li>lávka pro chodce</li>
<li>mostovka / vozovka</li>
<li>mostní podélník</li>
<li>zavěšený most</li>
<li>lanový most</li>
</ul>
</td>
<td>bridge
<ul>
<li>timber bridge</li>
<li>road / highway bridge</li>
<li>railway bridge</li>
<li>pedestrian bridge, footbridge</li>
<li>deck</li>
<li>bridge stringer</li>
<li>suspended bridge</li>
<li>cable-stayed bridge</li>
</ul>
</td>
<td>Brücke
<ul>
<li>Holzbrücke</li>
<li>Strassenbrücke</li>
<li>Eisenbahnbrücke</li>
<li>Fussgängerbrücke, Fusssteg</li>
<li>Fahrbahnplatte</li>
<li>Fahrbahnlängsträger</li>
<li>Hängebrücke</li>
<li>Schrägseilbrücke</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>nadvýšení</td>
<td>camber</td>
<td>Überhöhung</td>
</tr>
<tr>
<td>nadzdvižení</td>
<td>uplift</td>
<td>Abheben</td>
</tr>
<tr>
<td>napadení
<ul>
<li>biologické napadení</li>
<li>napadení houbami</li>
<li>napadení hmyzem</li>
</ul>
</td>
<td>attack
<ul>
<li>biological attack</li>
<li>fungal attack</li>
<li>insect attack</li>
</ul>
</td>
<td>Befall
<ul>
<li>biotischer Schadeneinfluss</li>
<li>Pilzbefall</li>
<li>Insektenbefall</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>napětí, namáhání
<ul>
<li>kombinované namáhání (napětí)</li>
<li>koncentrace napětí</li>
<li>napětí II. řádu</li>
<li>střídavé namáhání</li>
<li>napětí v tahu-tlaku-ohybu-smyku-krutu</li>
</ul>
</td>
<td>stress
<ul>
<li>combined stress</li>
<li>stress concentration</li>
<li>second order linear analysis</li>
<li>alternating stress</li>
<li>tensile-compressive-bending- shear-torsion stress</li>
</ul>
</td>
<td>Spannung, Beanspruchung
<ul>
<li>Spannungskombination</li>
<li>Spannungskonzentration</li>
<li>Spannungstheorie II. Ordnung</li>
<li>Wechselbeanspruchung</li>
<li>Zug-Druck-Biege-Schub-Torsions-Spannung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>návrh</td>
<td>draft</td>
<td>Entwurf</td>
</tr>
<tr>
<td>navrhování, dimenzování
<ul>
<li>navrhování dřevěných konstrukcí</li>
<li>navrhování podle mezních stavů</li>
<li>návrhová hodnota</li>
</ul>
</td>
<td>design
<ul>
<li>design of timber structures</li>
<li>limit state design</li>
<li>design value</li>
</ul>
</td>
<td>Bemessung
<ul>
<li>Bemessung von Holzbauten</li>
<li>Bemessung nach Grenzzuständen</li>
<li>Bemessungswert</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>nosník, trám
<ul>
<li>prostý nosník</li>
<li>spojitý nosník</li>
<li>s přečnívajícími konci</li>
<li>konzola</li>
<li>hlavní nosník</li>
<li>vedlejší nosník</li>
<li>plnostěnný nosník</li>
<li>lepený lamelový nosník</li>
<li>pultový nosník</li>
<li>sedlový nosník</li>
<li>nadvýšený/vyklenutý sedlový nosník</li>
<li>zakřivený nosník</li>
<li>kompozitní (složený) nosník*</li>
<li>mechanicky spojovaný nosník</li>
<li>kloubový nosník</li>
<li>sdružený nosník</li>
<li>I-nosník</li>
<li>tenkostěnný nosník</li>
<li>skříňový nosník</li>
<li>věšadlový nosník</li>
<li>nosník se zářezem na konci</li>
<li>nosník se vzpěrkami</li>
<li>příhradový nosník*</li>
<li>pás (pásnice) nosníku</li>
<li>stojina, stěna nosníku</li>
<li>výměna nosníku</li>
</ul>
</td>
<td>beam, girder
<ul>
<li>simply supported beam</li>
<li>continuous beam</li>
<li>beam with overhanging ends</li>
<li>cantilever</li>
<li>main beam</li>
<li>secondary beam</li>
<li>plane girder, web girder</li>
<li>glulam beam</li>
<li>single tapered beam</li>
<li>double tapered beam</li>
<li>double tapered pitched beam</li>
<li>curved beam</li>
<li>composite / buit-up beam*</li>
<li>mechanically jointed beam</li>
<li>Gerber girder</li>
<li>coupled (Koppel) beam</li>
<li>I-beam</li>
<li>thin webbed beam</li>
<li>box beam</li>
<li>kingpost truss</li>
<li>end-notched beam</li>
<li>knee braced beam</li>
<li>truss*</li>
<li>chord, flange</li>
<li>web</li>
<li>trimming, trimmer</li>
</ul>
</td>
<td>Träger, Balken
<ul>
<li>Einfeldträger</li>
<li>Durchlaufträger</li>
<li>Auslegerbalken</li>
<li>Kragträger</li>
<li>Hauptträger</li>
<li>Nebenträger</li>
<li>Vollwandträger</li>
<li>Brettschichtholzträger</li>
<li>Pultdachträger</li>
<li>Satteldachträger</li>
<li>Satteldachträger mit gekrümmtem Untergurt</li>
<li>gekrümmter Träger</li>
<li>zusammengesetzter Träger*</li>
<li>nachgiebig verbundener Biegestab</li>
<li>Gelenkträger</li>
<li>Koppelträger</li>
<li>I-Träger, Doppel-T Träger</li>
<li>dünnwandiger Träger</li>
<li>Kastenträger</li>
<li>unterspannte Träger</li>
<li>Endausklingung von Balken</li>
<li>Kopfbandbalken</li>
<li>Fachwerkträger*</li>
<li>Gurt</li>
<li>Steg</li>
<li>Balkenwechsel</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>nula</td>
<td>zero</td>
<td>Null</td>
</tr>
<tr>
<td>obdélníkový</td>
<td>rectangular</td>
<td>rechteckig</td>
</tr>
<tr>
<td>objem</td>
<td>volume</td>
<td>Volumen, Kubatur</td>
</tr>
<tr>
<td>obklad / vnější plášť nenosný</td>
<td>cladding</td>
<td>Bekleidung, Verkleidung</td>
</tr>
<tr>
<td>oblast
<ul>
<li>růstová oblast</li>
</ul>
</td>
<td>region, area
<ul>
<li>growth area</li>
</ul>
</td>
<td>Gebiet, Bereich
<ul>
<li>Wuchsgebiet</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>oblouk
<ul>
<li>dvojkloubový oblouk</li>
<li>trojkloubový oblouk</li>
</ul>
</td>
<td>arch
<ul>
<li>two-hinged arch</li>
<li>three-hinged arch</li>
</ul>
</td>
<td>Bogen
<ul>
<li>Zweigelenkbogen</li>
<li>Dreigelenkbogen</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>obnovit</td>
<td>restore</td>
<td>instand setzen, renovieren</td>
</tr>
<tr>
<td>obrázek</td>
<td>figure</td>
<td>Bild</td>
</tr>
<tr>
<td>obvod</td>
<td>perimeter</td>
<td>Umfang</td>
</tr>
<tr>
<td>ocel
<ul>
<li>korozivzdorná ocel</li>
<li>ocelový plech</li>
</ul>
</td>
<td>steel
<ul>
<li>stainless steel</li>
<li>iron sheet</li>
</ul>
</td>
<td>Stahl
<ul>
<li>nicht rostender Stahl</li>
<li>Stahlblech</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>odhadnutý</td>
<td>estimated</td>
<td>geschätzt, abgeschätzt</td>
</tr>
<tr>
<td>odchylka</td>
<td>deviation</td>
<td>Abweichung</td>
</tr>
<tr>
<td>odkaz</td>
<td>reference</td>
<td>Hinweis</td>
</tr>
<tr>
<td>odlehčit</td>
<td>unload</td>
<td>entlasten</td>
</tr>
<tr>
<td>odolnost, odpor
<ul>
<li>odpor tření</li>
<li>požární odolnost</li>
<li>průřezový modul</li>
</ul>
</td>
<td>resistance
<ul>
<li>friction resistance</li>
<li>fire resistance</li>
<li>moment of resistance</li>
</ul>
</td>
<td>Widerstand
<ul>
<li>Reibungswiderstand</li>
<li>Feuerwiderstand</li>
<li>Widerstandsmoment</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>odvětraný prostor</td>
<td>ventilated space</td>
<td>Hinterlüftung</td>
</tr>
<tr>
<td>ohyb
<ul>
<li>ohyb v poloze na stojato</li>
<li>ohyb v poloze na ležato</li>
<li>ohyb ke dvěma osám</li>
</ul>
</td>
<td>bending
<ul>
<li>edgewise bending</li>
<li>flatwise bending</li>
<li>two direction bending</li>
</ul>
</td>
<td>Biegung
<ul>
<li>Hochkant-Biegung</li>
<li>Flachkant-Biegung</li>
<li>Doppelbiegung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>ochrana dřeva
<ul>
<li>konstrukční ochrana dřeva</li>
<li>chemická ochrana dřeva</li>
<li>ochranná látka na dřevo</li>
</ul>
</td>
<td>wood protection
<ul>
<li>detailing for durability</li>
<li>preservative treatment</li>
<li>wood (timber) preservative</li>
</ul>
</td>
<td>Holzschutz
<ul>
<li>baulicher Holzschutz</li>
<li>chemischer Holzschutz</li>
<li>Holzschutzstoff, Holzschutzmittel</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>ochrana proti korozi</td>
<td>corrosion protection</td>
<td>Korrosionsschutz</td>
</tr>
<tr>
<td>okamžitý</td>
<td>instantaneous</td>
<td>sehr kurz</td>
</tr>
<tr>
<td>omezení</td>
<td>limitation, restriction</td>
<td>Begrenzung</td>
</tr>
<tr>
<td>oprava</td>
<td>repair</td>
<td>Reparatur</td>
</tr>
<tr>
<td>osa
<ul>
<li>hlavní osa</li>
<li>osový</li>
</ul>
</td>
<td>axis
<ul>
<li>main axis</li>
<li>axial</li>
</ul>
</td>
<td>Achse
<ul>
<li>Hauptachse</li>
<li>axial, mittiger</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>osazení, montování</td>
<td>mounting</td>
<td>Montage</td>
</tr>
<tr>
<td>otvor
<ul>
<li>otvor po suku</li>
<li>vrtat (dřevo)</li>
<li>předvrtání otvoru</li>
<li>otlačení stěny otvoru</li>
</ul>
</td>
<td>hole
<ul>
<li>knot hole</li>
<li>drill (timber)</li>
<li>pre-drilling, preboring</li>
<li>embendment</li>
</ul>
</td>
<td>Durchbruch, Loch
<ul>
<li>Astloch</li>
<li>bohren (Holz)</li>
<li>Vorbohren</li>
<li>Lochleibung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>otvor okenní, dveřní</td>
<td>opening window, door</td>
<td>Öffnung Fenster, Tür</td>
</tr>
<tr>
<td>označení</td>
<td>marking</td>
<td>Kennzeichnung</td>
</tr>
<tr>
<td>pevnost
<ul>
<li>pevnost v tahu rovnoběžně s vlákny</li>
<li>pevnost v tlaku rovnoběžně s vlákny</li>
<li>pevnost v tlaku kolmo k vláknům</li>
<li>pevnost v ohybu</li>
<li>vzpěrná pevnost</li>
<li>pevnost ve smyku</li>
<li>pevnost v kroucení</li>
<li>pevnost v rázu</li>
<li>pevnost stěny otvoru</li>
<li>pevnost připojení styčníkové desky</li>
<li>pevnost lepeného spoje</li>
<li>trvalá pevnost</li>
</ul>
</td>
<td>strength
<ul>
<li>tension strength parallel to grain</li>
<li>compression strength parallel</li>
<li>compression strength perpendicular to grain</li>
<li>bending strength</li>
<li>buckling strength</li>
<li>shear strength</li>
<li>torsional strength</li>
<li>impact strength</li>
<li>embedment strength</li>
<li>fastener anchorage capacity</li>
<li>glue-joint strength</li>
<li>permanent (fatigue) strength</li>
</ul>
</td>
<td>Festigkeit
<ul>
<li>Zugfestigkeit parallel</li>
<li>Druckfestigkeit parallel</li>
<li>Druckfestigkeit rechtwinklig zur Faserrichtung</li>
<li>Biegefestigkeit</li>
<li>Knickspannung</li>
<li>Schub / Scherfestigkeit</li>
<li>Torsionsfestigkeit</li>
<li>Schlagfestigkeit, Stossfestigkeit</li>
<li>Lochleibungsfestigkeit</li>
<li>Nageltragfähigkeit</li>
<li>Klebfestigkeit</li>
<li>Dauerfestigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>pevný, únosný</td>
<td>strong</td>
<td>Fest, Tragfähig</td>
</tr>
<tr>
<td>pilařský závod</td>
<td>sawmill</td>
<td>Sägewerk</td>
</tr>
<tr>
<td>plamen</td>
<td>flame</td>
<td>Flamme</td>
</tr>
<tr>
<td>plášť, oplášťování
<ul>
<li>výztužný plášť</li>
</ul>
</td>
<td>sheating, skin
<ul>
<li>stiffening sheating</li>
</ul>
</td>
<td>Beplankung, Schale, Haut
<ul>
<li>aussteifende Beplankung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>plátování</td>
<td>half-lap joint</td>
<td>Verblattung</td>
</tr>
<tr>
<td>plocha
<ul>
<li>plocha průřezu</li>
</ul>
</td>
<td>area
<ul>
<li>cross-sectional area</li>
</ul>
</td>
<td>Fläche
<ul>
<li>Querschnittfläche</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>počáteční</td>
<td>initial</td>
<td>initial, Anfangs-</td>
</tr>
<tr>
<td>počítač
<ul>
<li>projektování pomocí počítače (CAD)</li>
<li>výroba pomocí počítače (CAM)</li>
</ul>
</td>
<td>computer
<ul>
<li>computer aided design (CAD)</li>
<li>computer aided manufacture (CAM)</li>
</ul>
</td>
<td>Computer, Rechner
<ul>
<li>Rechnerunterstütztes Konstruieren (CAD)</li>
<li>Rechnerunterstütztes Fertigen (CAM)</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>podlaha, podlaží, strop
<ul>
<li>prkenná podlaha</li>
<li>strop obytné budovy</li>
</ul>
</td>
<td>floor<br />boarded floor<br />residential floor</td>
<td>Fussboden, Boden<br />Dielenboden<br />Wohnungsdecke</td>
</tr>
<tr>
<td>podmínka</td>
<td>condition</td>
<td>Bedingung</td>
</tr>
<tr>
<td>podpora
<ul>
<li>vidlicová podpora</li>
<li>mezilehlá podpora</li>
<li>podporový styčník</li>
</ul>
</td>
<td>support
<ul>
<li>fork bearing</li>
<li>intermediate support</li>
<li>support knot</li>
</ul>
</td>
<td>Auflager
<ul>
<li>Gabelauflagerung</li>
<li>Zwischenauflager</li>
<li>Auflagerknoten</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>poměr</td>
<td>behaviour</td>
<td>Verhalten</td>
</tr>
<tr>
<td>poměrné protažení</td>
<td>Elongation</td>
<td>spezifische Dehnung</td>
</tr>
<tr>
<td>poměrné přetvoření</td>
<td>strain</td>
<td>Dehnung</td>
</tr>
<tr>
<td>porucha, porušení
<ul>
<li>porušení dřeva</li>
<li>způsob porušení</li>
</ul>
</td>
<td>failure
<ul>
<li>wood failure</li>
<li>failure mode</li>
</ul>
</td>
<td>Schadensfall
<ul>
<li>Holzbruch</li>
<li>Bruchart</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>postup</td>
<td>procedure</td>
<td>Verfahren, Ablauf</td>
</tr>
<tr>
<td>posunutí spoje</td>
<td>displacement</td>
<td>Verschiebung</td>
</tr>
<tr>
<td>posunutí, přemístění</td>
<td>ratio</td>
<td>Verhältniss</td>
</tr>
<tr>
<td>poškození, porušení</td>
<td>damage</td>
<td>Beschädigung, Zerstörung</td>
</tr>
<tr>
<td>potěr</td>
<td>screed</td>
<td>Estrich</td>
</tr>
<tr>
<td>použití</td>
<td>application</td>
<td>Anwendung</td>
</tr>
<tr>
<td>povlak</td>
<td>coating</td>
<td>Beschichtung, Überzug</td>
</tr>
<tr>
<td>povrch
<ul>
<li>čelní povrch dřeva</li>
<li>povrchová úprava</li>
</ul>
</td>
<td>surface
<ul>
<li>end-grain surface</li>
<li>surface finish</li>
</ul>
</td>
<td>Oberfläche, Fläche
<ul>
<li>Hirnholzfläche</li>
<li>Oberflächenbehandlung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>pozemní stavba</td>
<td>building construction</td>
<td>Hochbau</td>
</tr>
<tr>
<td>požadavek</td>
<td>requirement</td>
<td>Anforderung</td>
</tr>
<tr>
<td>požár, oheň
<ul>
<li>působení požáru</li>
<li>požární odolnost</li>
<li>doba požární odolnosti</li>
<li>šíření požáru</li>
<li>požární stěna</li>
<li>hořlavost</li>
</ul>
</td>
<td>fire
<ul>
<li>fire exposure</li>
<li>resistance to fire</li>
<li>fire resistance time</li>
<li>fire spread</li>
<li>fire wall</li>
<li>combustibility</li>
</ul>
</td>
<td>Brand, Feuer
<ul>
<li>Brandbeanspruchung</li>
<li>Feuerwiderstand</li>
<li>Feuerwiderstandsdauer</li>
<li>Brandausbrietung</li>
<li>Brandwand</li>
<li>Brennbarkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>pravoúhlost</td>
<td>squareness</td>
<td>Rechtwinkligkeit</td>
</tr>
<tr>
<td>preventivní ochrana</td>
<td>prevention</td>
<td>vorbeugender Schutz</td>
</tr>
<tr>
<td>preventivní opatření</td>
<td>precaution, preventive measure</td>
<td>vorbeugende Massnahme</td>
</tr>
<tr>
<td>prkno, deska</td>
<td>board</td>
<td>Brett</td>
</tr>
<tr>
<td>projekt</td>
<td>project</td>
<td>Projekt</td>
</tr>
<tr>
<td>prokluz (svorník při prvním zatížení)</td>
<td>initial slip (bolted joint at first load)</td>
<td>Schlupf (Bolzen bei Krafteinleitung)</td>
</tr>
<tr>
<td>proměnnost, proměnlivost</td>
<td>anchor, holding-down</td>
<td>Verankerung</td>
</tr>
<tr>
<td>prostorové vyztužení</td>
<td>space bracing</td>
<td>räumliche Aussteifung</td>
</tr>
<tr>
<td>prostorový
<ul>
<li>prostorový rám</li>
</ul>
</td>
<td>spatial
<ul>
<li>spatial (space) frame</li>
</ul>
</td>
<td>räumlich
<ul>
<li>räumliche Rahmen</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>protažení hlavy(spojovacího prostředku)</td>
<td>head pull-through(fastener)</td>
<td>Kopfdurchziehen(Verbindungsmittel)</td>
</tr>
<tr>
<td>provádění</td>
<td>execution</td>
<td>Ausführung</td>
</tr>
<tr>
<td>průhyb
<ul>
<li>průhyb od vlivu posouvajících sil</li>
</ul>
</td>
<td>deflection
<ul>
<li>shear deflection</li>
</ul>
</td>
<td>Durchbiegung
<ul>
<li>Durchbiegung infolge Querkraft</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>průměr (kruhu)
<ul>
<li>jmenovitý průměr</li>
<li>průměr dříku</li>
</ul>
</td>
<td>diameter
<ul>
<li>nominal diameter</li>
<li>shank diameter</li>
</ul>
</td>
<td>Durchmesser
<ul>
<li>Nenndurchmesser</li>
<li>Schaftdiameter</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>průměr (hodnota)
<ul>
<li>průměrná hodnota</li>
<li>vážený průměr</li>
</ul>
</td>
<td>average, mean
<ul>
<li>average value</li>
<li>weighted average</li>
</ul>
</td>
<td>Mittelwert, Mittel
<ul>
<li>Mittelwert</li>
<li>gewogenes Mittel</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>průnik
<ul>
<li>hloubka průniku</li>
</ul>
</td>
<td>penetration
<ul>
<li>depth of penetration</li>
</ul>
</td>
<td>Eindringung
<ul>
<li>Eindringtiefe</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>průřez, příčný řez
<ul>
<li>průřez, řez</li>
<li>kritický průřez</li>
</ul>
</td>
<td>cross section
<ul>
<li>section</li>
<li>critical section</li>
</ul>
</td>
<td>Querschnitt, Schnitt
<ul>
<li>Schnit</li>
<li>kritischer Querschnitt</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>průzkum</td>
<td>variability</td>
<td>Variabilität, Veränderlichkeit</td>
</tr>
<tr>
<td>pružnost</td>
<td>elasticity</td>
<td>Elastizität</td>
</tr>
<tr>
<td>prvek
<ul>
<li>nosný prvek</li>
</ul>
</td>
<td>element, member
<ul>
<li>load bearing element</li>
</ul>
</td>
<td>Element
<ul>
<li>Tragelement</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>předběžný návrh</td>
<td>preliminary design</td>
<td>Vorbemessung</td>
</tr>
<tr>
<td>předepsaný</td>
<td>prescribed</td>
<td>vorgeschrieben</td>
</tr>
<tr>
<td>překlad</td>
<td>lintel</td>
<td>Sturzträger</td>
</tr>
<tr>
<td>přeprava</td>
<td>transportation</td>
<td>Transport</td>
</tr>
<tr>
<td>přesnost</td>
<td>accuracy</td>
<td>Genauigkeit</td>
</tr>
<tr>
<td>příhradový vazník
<ul>
<li>pás (pásnice) vazníku <strong>&#8211;</strong> horní pás <strong>&#8211;</strong> dolní pás <strong>&#8211;</strong> mezipásový prut</li>
<li>přímopásový vazník</li>
<li>trojúhelníkový vazník</li>
<li>obloukový příhradový vazník</li>
<li>lehký příhradový vazník</li>
<li>příhradový mřížový nosník</li>
</ul>
</td>
<td>truss
<ul>
<li>chord<strong> &#8211;</strong> top chord <strong>&#8211;</strong> bottom chord<strong> &#8211;</strong> internal member</li>
<li>parallel chord truss</li>
<li>triangular truss</li>
<li>bowstring truss</li>
<li>trussed rafter</li>
<li>lattice truss</li>
</ul>
</td>
<td>Fachwerkbinder
<ul>
<li>Gurt<strong> &#8211;</strong> Obergurt<strong> &#8211;</strong> Untergurt<strong> &#8211;</strong> Füllstab</li>
<li>Parallelgurtiger Fachwerkbinder</li>
<li>Dreieckbinder</li>
<li>Bogenbinder</li>
<li>leichter Fachwerkbinder</li>
<li>Gitterfachwerk</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>příjem
<ul>
<li>příjem impregnační látky</li>
</ul>
</td>
<td>retention
<ul>
<li>preservative retention</li>
</ul>
</td>
<td>Aufnahme
<ul>
<li>Schutzmittelaufnahme</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>přímý, rovný</td>
<td>straight</td>
<td>gerade, eben</td>
</tr>
<tr>
<td>přípoj
<ul>
<li>příčný přípoj</li>
</ul>
</td>
<td>joint
<ul>
<li>joint with load perpendicular to grain</li>
</ul>
</td>
<td>Anschluss
<ul>
<li>Queranschluss</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>přírůstek
<ul>
<li>přírůstek zatížení</li>
<li>přírůstek deformace</li>
<li>přírůstek času</li>
</ul>
</td>
<td>increment
<ul>
<li>increment of load</li>
<li>increment of deformation</li>
<li>time increment</li>
</ul>
</td>
<td>Steigerung, Zunahme
<ul>
<li>Laststeigerung</li>
<li>Verformungszunahme</li>
<li>Zeitzunahme</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>přiřazení</td>
<td>assignment</td>
<td>Zuordnung</td>
</tr>
<tr>
<td>půdorys</td>
<td>ground plan</td>
<td>Grundriss</td>
</tr>
<tr>
<td>radiální tah</td>
<td>radial tension</td>
<td>Radialzug</td>
</tr>
<tr>
<td>radiální tlak</td>
<td>radial compression</td>
<td>Radialdruck</td>
</tr>
<tr>
<td>rám nosná konstrukce
<ul>
<li>s rozebíratelným rámovým rohem</li>
<li>se zakřiveným rámovým rohem</li>
<li>s kruhem kolíků</li>
<li>se zubovitým spojem</li>
</ul>
</td>
<td>frame, portal frame
<ul>
<li>V-shaped</li>
<li>curved haunch</li>
<li>dowelled haunch</li>
<li>finger jointed haunch</li>
</ul>
</td>
<td>Rahmen
<ul>
<li>mit aufgelöster Rahmenecke</li>
<li>mit gekrümmten Rahmenecke</li>
<li>mit Dübelkreis</li>
<li>mit keilgezinkter Rahmenecke</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>rám vodorovný prvek stěny
<ul>
<li>horní rám</li>
<li>dolní rám, práh stěny</li>
</ul>
</td>
<td>rail
<ul>
<li>top rail</li>
<li>bottom rail</li>
</ul>
</td>
<td>Rippe
<ul>
<li>Kopfrippe</li>
<li>Fussrippe, Fussschwelle</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>rámová konstrukce</td>
<td>frame structure</td>
<td>Rahmentragwerk</td>
</tr>
<tr>
<td>rámový roh s velkým zubovitým spojem</td>
<td>frame corner using large finger joint</td>
<td>Rahmenecke mit universal Keilzinkenstoss</td>
</tr>
<tr>
<td>ráz, náraz</td>
<td>impact</td>
<td>Stoss</td>
</tr>
<tr>
<td>reakce na oheň</td>
<td>reaction to fire</td>
<td>Brandverhalten</td>
</tr>
<tr>
<td>rekonstrukce</td>
<td>restoring</td>
<td>Instandsetzung</td>
</tr>
<tr>
<td>roh
<ul>
<li>rohový přípoj</li>
</ul>
</td>
<td>corner
<ul>
<li>corner connection</li>
</ul>
</td>
<td>Ecke
<ul>
<li>Eckverbindung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>rovnováha</td>
<td>equilibrium</td>
<td>Gleichgewicht</td>
</tr>
<tr>
<td>rovnováha sil</td>
<td>equilibrium of forces</td>
<td>Kräftegleichgewicht</td>
</tr>
<tr>
<td>rozdělení zatížení</td>
<td>load sharing</td>
<td>Lastverteilung</td>
</tr>
<tr>
<td>rozdělený</td>
<td>distributed</td>
<td>Verteilt</td>
</tr>
<tr>
<td>rozměr
<ul>
<li>rozměrová stálost</li>
<li>rozměrová změna</li>
<li>tolerance rozměru</li>
<li>nominální / jmenovitý rozměr</li>
<li>požadovaný / stanovený rozměr</li>
<li>celkový rozměr</li>
</ul>
</td>
<td>dimension, size
<ul>
<li>dimensional stability</li>
<li>dimensional change</li>
<li>size tolerance</li>
<li>nominal size</li>
<li>target size</li>
<li>overall dimension</li>
</ul>
</td>
<td>Mass, Dimension, Format
<ul>
<li>Dimensionsstabilität</li>
<li>Massänderung</li>
<li>Masstoleranz</li>
<li>Nennmass</li>
<li>Sollmass</li>
<li>Gesamtmass</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>rozpětí</td>
<td>span</td>
<td>Spannweite</td>
</tr>
<tr>
<td>rozsah, rozmezí</td>
<td>range</td>
<td>Bereich</td>
</tr>
<tr>
<td>rozštěpení</td>
<td>splittig failure</td>
<td>Aufreissen</td>
</tr>
<tr>
<td>rozteč, rozestup</td>
<td>spacing</td>
<td>Abstand</td>
</tr>
<tr>
<td>rychlost, míra, stupeň</td>
<td>rate</td>
<td>Geschwindigkeit, Grad</td>
</tr>
<tr>
<td>řezání</td>
<td>cutting</td>
<td>Sägen</td>
</tr>
<tr>
<td>řezivo</td>
<td>sawn timber</td>
<td>Schnittholz</td>
</tr>
<tr>
<td>seismický
<ul>
<li>seismické namáhání</li>
</ul>
</td>
<td>seismic
<ul>
<li>seismic action</li>
</ul>
</td>
<td>seismisch, Erdschütterungs-
<ul>
<li>Erdbebenbeanspruchung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>sesychání</td>
<td>shrinkage</td>
<td>Schwinden</td>
</tr>
<tr>
<td>shoda</td>
<td>compliance</td>
<td>Übereinstimmung</td>
</tr>
<tr>
<td>schodiště</td>
<td>stair</td>
<td>Treppe</td>
</tr>
<tr>
<td>síla
<ul>
<li>návrhová síla</li>
<li>vnitřní síla</li>
<li>kotevní síla</li>
<li>přenos síly</li>
</ul>
</td>
<td>force
<ul>
<li>design force</li>
<li>internal force</li>
<li>anchorage force</li>
<li>force transmission</li>
</ul>
</td>
<td>Kraft
<ul>
<li>Bemessungskraft</li>
<li>innere Kraft</li>
<li>Ankerkraft</li>
<li>Kraftübertragung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>simulace</td>
<td>simulation</td>
<td>Simulation</td>
</tr>
<tr>
<td>skladování</td>
<td>storage</td>
<td>Lagerung</td>
</tr>
<tr>
<td>sklon</td>
<td>slope</td>
<td>Neigung</td>
</tr>
<tr>
<td>skořepina
<ul>
<li>skořepinová konstrukce</li>
</ul>
</td>
<td>shell
<ul>
<li>shell structure</li>
</ul>
</td>
<td>Schale
<ul>
<li>Schalentragwerk</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>směna
<ul>
<li>pracovní směna</li>
</ul>
</td>
<td>shift
<ul>
<li>working shift</li>
</ul>
</td>
<td>Schicht
<ul>
<li>Arbeitsschicht, Schicht</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>směr
<ul>
<li>podélný směr</li>
<li>radiální směr</li>
<li>tangenciální směr</li>
</ul>
</td>
<td>direction
<ul>
<li>lengthwise direction</li>
<li>radial direction</li>
<li>tangential direction</li>
</ul>
</td>
<td>Richtung
<ul>
<li>Längsrichtung</li>
<li>Radialrichtung</li>
<li>Tangentialrichtung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>směrnice
<ul>
<li>směrnice pro stavební výrobky</li>
</ul>
</td>
<td>directive
<ul>
<li>construction products directive</li>
</ul>
</td>
<td>Richtlinie
<ul>
<li>Bauproduktenrichtlinie</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>směrodatná odchylka</td>
<td>standard deviation</td>
<td>Standardabweichung</td>
</tr>
<tr>
<td>smyk
<ul>
<li>smyk za ohybu</li>
<li>smyk v rovině desky</li>
<li>smyk kolmo k rovině desky</li>
<li>valivý smyk</li>
<li>smykový tok</li>
<li>střih</li>
</ul>
</td>
<td>shear
<ul>
<li>shear stress</li>
<li>planar shear stress</li>
<li>panel shear stress</li>
<li>rolling shear</li>
<li>shear flow</li>
<li>shear</li>
</ul>
</td>
<td>Schub
<ul>
<li>Schub</li>
<li>Schub in Plattenebene</li>
<li>Schub rechtwinklig zur Plattenebene</li>
<li>Rollschub</li>
<li>Schubfluss</li>
<li>Abscheren</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>sníh</td>
<td>snow</td>
<td>Schnee</td>
</tr>
<tr>
<td>součinitel
<ul>
<li>modifikační součinitel</li>
<li>redukční součinitel</li>
</ul>
</td>
<td>factor
<ul>
<li>modification factor</li>
<li>reduction factor</li>
</ul>
</td>
<td>Beiwert
<ul>
<li>Modifikationsbeiwert</li>
<li>Abminderungsbeiwert</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>spára, mezera
<ul>
<li>dilatační spára</li>
</ul>
</td>
<td>gap
<ul>
<li>expansion gap</li>
</ul>
</td>
<td>Fuge
<ul>
<li>Dehnungsfuge</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>spoj, styk
<ul>
<li>podélný spoj</li>
<li>příčný spoj</li>
<li>rohový spoj</li>
<li>tupý spoj</li>
<li>kloubový spoj</li>
<li>kontaktní styk</li>
<li>mechanický spoj*</li>
<li>spoj tuhý v ohybu</li>
<li>lepený spoj*</li>
<li>okapový spoj</li>
<li>tesařský spoj*</li>
<li>posunutí spoje</li>
</ul>
</td>
<td>joint, connection
<ul>
<li>end joint</li>
<li>edge joint</li>
<li>corner joint</li>
<li>abutting joint</li>
<li>hinge</li>
<li>contact joint</li>
<li>mechanical joint</li>
<li>moment resisting connection</li>
<li>glued joint</li>
<li>heel joint</li>
<li>carpentry joint*</li>
<li>joint slip</li>
</ul>
</td>
<td>Verbindung, Stoss
<ul>
<li>Endverbindung</li>
<li>Querverbindung</li>
<li>Eckverbindung</li>
<li>stumpf Stoss</li>
<li>Gelenkverbindung</li>
<li>Kontaktstoss</li>
<li>mechanische Verbindung</li>
<li>biegefeste Verbindung</li>
<li>geklebte Verbindung</li>
<li>Traufverbindung</li>
<li>zimmermannsmässige Verbindung*</li>
<li>Verschiebung / Nachgiebigkeit / Lochleibungsverformung der Verbindung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>spojitý
<ul>
<li>spojitý nosník</li>
</ul>
</td>
<td>continuous
<ul>
<li>continuous beam</li>
</ul>
</td>
<td>durchlaufend
<ul>
<li>Durchlaufträger</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>spojovací prostředek*
<ul>
<li>spojovací prostředek pro dřevo</li>
</ul>
</td>
<td>fastener*
<ul>
<li>timber fastener</li>
</ul>
</td>
<td>Verbindungmittel*
<ul>
<li>Holzverbindungsmittel</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>spolehlivost</td>
<td>reliability</td>
<td>Zuverlässigkeit</td>
</tr>
<tr>
<td>spolupůsobení</td>
<td>interaction</td>
<td>Zusammenwirken</td>
</tr>
<tr>
<td>sponka
<ul>
<li>dřík sponky</li>
<li>krček sponky</li>
</ul>
</td>
<td>staple
<ul>
<li>staple leg</li>
<li>staple crown</li>
</ul>
</td>
<td>Klammer
<ul>
<li>Klamerschaft</li>
<li>Klammerrücken</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>stabilita
<ul>
<li>stabilita rozměrů</li>
</ul>
</td>
<td>stability
<ul>
<li>dimensional stability</li>
</ul>
</td>
<td>Stabilität
<ul>
<li>Dimensionsstabilität</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>stavba, objekt</td>
<td>construction works</td>
<td>Bauwerk, Objekt</td>
</tr>
<tr>
<td>stavební konstrukce</td>
<td>engineering structure</td>
<td>Baukonstruktion</td>
</tr>
<tr>
<td>stavění</td>
<td>construction</td>
<td>Bauen</td>
</tr>
<tr>
<td>staveniště
<ul>
<li>na staveništi</li>
</ul>
</td>
<td>building site, site
<ul>
<li>in-situ</li>
</ul>
</td>
<td>Baustelle
<ul>
<li>auf site</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>stěna
<ul>
<li>vnější stěna</li>
<li>vnitřní stěna</li>
<li>nosná stěna</li>
<li>výztužná stěna</li>
<li>stěnové ztužidlo</li>
<li>dělicí stěna, příčka</li>
<li>opěrná stěna</li>
<li>protihluková stěna</li>
<li>požární stěna</li>
<li>horní rám stěny</li>
<li>dolní rám / práh stěny</li>
<li>stěnový panel s dřevěným rámem</li>
</ul>
</td>
<td>wall
<ul>
<li>outside wall</li>
<li>internal wall</li>
<li>structural wall</li>
<li>wall diaphragm, shear wall</li>
<li>wall bracing</li>
<li>partition wall</li>
<li>retaining wall</li>
<li>sound barrier</li>
<li>fire wall</li>
<li>top rail</li>
<li>bottom rail</li>
<li>timber frame wall panel</li>
</ul>
</td>
<td>Wand
<ul>
<li>Aussenwand</li>
<li>Innenwand</li>
<li>tragende Wand</li>
<li>Wandscheibe</li>
<li>Wandverband</li>
<li>Trennwand</li>
<li>Stützwand</li>
<li>Schallschutzwand</li>
<li>Brandwand</li>
<li>Kopfrippe</li>
<li>Fussschwelle</li>
<li>Wandelement in Holztafelbauart</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>stožár, sloup
<ul>
<li>dřevěný sloup, stožár <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> pata / dolní čelo sloupu</span><strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> čep / horní čelo sloupu</span></li>
</ul>
</td>
<td>transmission mast
<ul>
<li>wood pole <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> pole butt</span><strong style="font-family: inherit;"> &#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> pole tip</span></li>
</ul>
</td>
<td>Leitungsmast
<ul>
<li>Holzmast<strong>&#8211;</strong> Mastfuss<strong> &#8211;</strong> Mastzopf</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>strop
<ul>
<li>dřevěný trámový</li>
<li>žebrový-panelový</li>
<li>masivní dřevěný</li>
<li>spřažený ze dřeva a betonu</li>
<li>strop obytné budovy</li>
<li>zavěšený strop</li>
<li>stropní podhled</li>
</ul>
</td>
<td>floor, ceiling
<ul>
<li>timber (joist) ceiling</li>
<li>ribbed-panel ceiling</li>
<li>solid timber ceiling</li>
<li>composite timber-concrete</li>
<li>residential floor</li>
<li>suspended floor</li>
<li>ceiling</li>
</ul>
</td>
<td>Decke
<ul>
<li>Holzbalkendecke</li>
<li>Rippen-Hohlkastendecke</li>
<li>Massivholzdecke</li>
<li>Holz-Beton-Verbunddecke</li>
<li>Wohnungsdecke</li>
<li>Unterdecke</li>
<li>Deckenuntersicht</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>střecha
<ul>
<li>krokvová střecha</li>
<li>hambálková střecha</li>
<li>vaznicová střecha</li>
<li>sedlová střecha</li>
<li>valbová střecha</li>
<li>pultová střecha</li>
<li>plochá střecha</li>
<li>lamelová střecha</li>
<li>lomenicová střecha</li>
<li>stanová střecha</li>
<li>zavěšená střecha</li>
</ul>
</td>
<td>roof
<ul>
<li>rafter roof</li>
<li>collar roof</li>
<li>purlin roof</li>
<li>double-pitched roof</li>
<li>hip roof</li>
<li>single-pitch roof</li>
<li>flat roof</li>
<li>lamella roof</li>
<li>folded plate roof</li>
<li>tent roof</li>
<li>suspended roof</li>
</ul>
</td>
<td>Dach
<ul>
<li>Sparrendach</li>
<li>Kehlbalkendach</li>
<li>Pfettendach</li>
<li>Satteldach</li>
<li>Walmdach</li>
<li>Pultdach</li>
<li>Flachdach</li>
<li>Lamellendach</li>
<li>Faltdach</li>
<li>Zeltdach</li>
<li>Hängedach</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>střešní (stropní) výztužná tabule</td>
<td>roof (floor) diaphragm</td>
<td>Dach-(Decken)scheibe</td>
</tr>
<tr>
<td>střešní krytina</td>
<td>roofing</td>
<td>Dachdeckung</td>
</tr>
<tr>
<td>střešní lať</td>
<td>roof batten</td>
<td>Dachlatte</td>
</tr>
<tr>
<td>stupeň</td>
<td>step</td>
<td>Stufe</td>
</tr>
<tr>
<td>styčník</td>
<td>node</td>
<td>Knotenpunkt</td>
</tr>
<tr>
<td>sušina dřeva</td>
<td>oven dry mass</td>
<td>Darrmasse</td>
</tr>
<tr>
<td>světlost, světlý rozměr</td>
<td>clear span</td>
<td>lichte Weite</td>
</tr>
<tr>
<td>svislý</td>
<td>vertical</td>
<td>vertikal, senkrecht</td>
</tr>
<tr>
<td>svodidlo</td>
<td>road barrier</td>
<td>Leitplanke</td>
</tr>
<tr>
<td>svorník, šroub
<ul>
<li>kotevní svorník</li>
<li>stahovací svorník</li>
<li>matice svorníku</li>
<li>podložka svorníku</li>
</ul>
</td>
<td>bolt
<ul>
<li>anchor bolt</li>
<li>clamp bolt</li>
<li>nut</li>
<li>washer</li>
</ul>
</td>
<td>Bolzen, Schraube
<ul>
<li>Ankerbolzen</li>
<li>Klemmbolzen</li>
<li>Mutter</li>
<li>Unterlegscheibe</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>šířka</td>
<td>width</td>
<td>Breite</td>
</tr>
<tr>
<td>štíhlostní poměr</td>
<td>slenderness ratio</td>
<td>Schlankheitsgrad</td>
</tr>
<tr>
<td>tabulka</td>
<td>table</td>
<td>Tabelle</td>
</tr>
<tr>
<td>tah
<ul>
<li>tah kolmo k vláknům</li>
</ul>
</td>
<td>tension
<ul>
<li>tension perpendicular to grain</li>
</ul>
</td>
<td>Zug
<ul>
<li>Querzug</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>táhlo</td>
<td>tie, tie rod</td>
<td>Zugstange, Zugband</td>
</tr>
<tr>
<td>teplota
<ul>
<li>teplota dřeva</li>
</ul>
</td>
<td>temperature
<ul>
<li>wood temperature</li>
</ul>
</td>
<td>Temperatur
<ul>
<li>Holztemperatur</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tesař</td>
<td>carpenter</td>
<td>Zimmerer</td>
</tr>
<tr>
<td>tesařský (truhlářský) spoj
<ul>
<li>šikmé zapuštění <strong>&#8211;</strong> čelní <strong>&#8211;</strong> patní <strong>&#8211;</strong> dvojité</li>
<li>plátování</li>
<li>čepový spoj</li>
<li>kampování</li>
<li>drážka a pero</li>
</ul>
</td>
<td>carpentry joint
<ul>
<li>framed joint with notch <strong>&#8211;</strong> in the front area <strong>&#8211;</strong> in the rear area <strong>&#8211;</strong> in combination</li>
<li>half-lap joint, lapping</li>
<li>mortise and tenon joint</li>
<li>framed joint</li>
<li>tongue and groove</li>
</ul>
</td>
<td>zimmermannsmässige Verbindung
<ul>
<li>Versatzverbindung <strong>&#8211;</strong> Stirnversatz <strong>&#8211;</strong> Fersenversatz <strong>&#8211;</strong> doppelter Versatz</li>
<li>Verblattung</li>
<li>Zapfen</li>
<li>Verkämmung</li>
<li>Nut und Feder</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>těsnění proti větru</td>
<td>wind barrier</td>
<td>Windabdichtung</td>
</tr>
<tr>
<td>tíha, tíže
<ul>
<li>vlastní tíha</li>
</ul>
</td>
<td>weight
<ul>
<li>self-weight</li>
</ul>
</td>
<td>Last, Gewicht
<ul>
<li>Eigengewicht</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tlačený prut, sloup
<ul>
<li>patka sloupu</li>
<li>ložisko sloupu</li>
<li>mřížový tlačený prut &#8211; mřížový tlačený prut s lepe- nými nebo hřebíkovými spoji</li>
<li>členěný tlačený prut s vložkami nebo rámovými spojkami</li>
<li>tlačený prut složeného průřezu</li>
</ul>
</td>
<td>column
<ul>
<li>column base</li>
<li>column support</li>
<li>lattice column<strong>&#8211;</strong> lattice column with glued or nailed joints</li>
<li>spaced column with packs or gussets</li>
<li>mechanically jointed column</li>
</ul>
</td>
<td>Druckstab, Stütze
<ul>
<li>Stützenfuss</li>
<li>Stützenauflager</li>
<li>Gitterstab <strong> &#8211;</strong> Gitterstab mit geklebten oder genagelten Verbindungen</li>
<li>mehrteiliger gespreizter Druckstab mit Zwischen- oder Bindehölzer</li>
<li>zusammengesetzter Druckstab mit kontinuierlicher mechanischer Verbindung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tlak
<ul>
<li>osový tlak</li>
<li>tlak kolmo k vláknům</li>
<li>mimostředný tlak</li>
<li>tlak na celou plochu</li>
<li>podporový (soustředěný) tlak</li>
</ul>
</td>
<td>compression
<ul>
<li>axial compression</li>
<li>compression perpendicular to grain</li>
<li>eccentric compression</li>
<li>continuous support</li>
<li>discrete support</li>
</ul>
</td>
<td>Druck
<ul>
<li>mittiger Druck</li>
<li>Querdruck</li>
<li>ausmittiger Druck</li>
<li>Schwellendruck</li>
<li>Auflagerdruck</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tloušťka
<ul>
<li>nominální tloušťka</li>
<li>tloušťka povlaku</li>
</ul>
</td>
<td>thickness
<ul>
<li>nominal thickness</li>
<li>coating thickness</li>
</ul>
</td>
<td>Dicke
<ul>
<li>Nenndicke</li>
<li>Beschichtungsdicke</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>trvanlivost
<ul>
<li>přirozená trvanlivost</li>
</ul>
</td>
<td>durability
<ul>
<li>natural durability</li>
</ul>
</td>
<td>Dauerhaftigkeit, Haltbarkeit
<ul>
<li>natürliche Dauerhaftigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>třída
<ul>
<li>jakostní třída</li>
<li>třída pevnosti</li>
<li>třída provozu</li>
<li>třída ohrožení</li>
<li>třída trvání zatížení*<strong> &#8211;</strong> stálé <strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> dlouhodobé </span><strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> střednědobé </span><strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> krátkodobé </span><strong style="font-family: inherit;">&#8211;</strong><span style="font-family: inherit; font-weight: inherit;"> okamžikové</span></li>
</ul>
</td>
<td>class, grade
<ul>
<li>grade</li>
<li>strength class</li>
<li>service class</li>
<li>hazard class</li>
<li>load-duration class*<strong> &#8211;</strong> permanent <strong>&#8211;</strong> long term <strong>&#8211;</strong> medium term <strong>&#8211;</strong> short term <strong>&#8211;</strong> instantaneous</li>
</ul>
</td>
<td>Klasse
<ul>
<li>Sortierklasse</li>
<li>Festigkeitsklasse</li>
<li>Nutzungsklasse</li>
<li>Gefährdungsklasse</li>
<li>Klasse Lasteinwirkungsdauer*<strong> &#8211;</strong> ständig<strong> &#8211;</strong> lang <strong>&#8211;</strong> mittel<strong> &#8211;</strong> kurz<strong> &#8211;</strong> sehr kurz</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>třídění
<ul>
<li>vizuální třídění podle pevnosti</li>
<li>strojní třídění podle pevnosti</li>
<li>stroj pro třídění podle pevnosti</li>
<li>třídění zkušebním zatížením</li>
</ul>
</td>
<td>grading
<ul>
<li>visual strength grading</li>
<li>machine strength grading</li>
<li>strength grading machine</li>
<li>machine proof-grading</li>
</ul>
</td>
<td>Sortierung
<ul>
<li>visuelle Festigkeitssortierung</li>
<li>maschinelle Festigkeitssortierung</li>
<li>Sortiermaschine</li>
<li>Sortierung durch Probebelastung</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tuhost
<ul>
<li>rotační tuhost</li>
<li>tuhost v ohybu</li>
<li>tuhý</li>
</ul>
</td>
<td>stiffness, rigidity
<ul>
<li>rotational rigidity</li>
<li>bending stiffness</li>
<li>rigid, stiff</li>
</ul>
</td>
<td>Steifigkeit, Starrheit
<ul>
<li>Drehsteifigkeit</li>
<li>Biegesteifigkeit</li>
<li>starr, steif</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tvar</td>
<td>shape</td>
<td>Form</td>
</tr>
<tr>
<td>tvarové součásti z plechu
<ul>
<li>patka nosníku</li>
<li>příchytka krokve k vaznici</li>
<li>Gerberův spojovací prostředek</li>
<li>zarážka</li>
<li>úhelníková spojovací součást</li>
</ul>
</td>
<td>cold formed steel fasteners
<ul>
<li>joist hanger</li>
<li>framing anchor</li>
<li>shear force splice</li>
<li>cleat</li>
<li>angle bracket</li>
</ul>
</td>
<td>Stahlblechformteilen
<ul>
<li>Balkenschuh</li>
<li>Sparrenpfettenanker</li>
<li>Gerberverbinder</li>
<li>Knagge</li>
<li>Winkelverbinder</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>tyč</td>
<td>bar</td>
<td>Stange, Stock</td>
</tr>
<tr>
<td>účinný průřez</td>
<td>effective cross section</td>
<td>wirksamer Querschnitt</td>
</tr>
<tr>
<td>údaje</td>
<td>data</td>
<td>Daten</td>
</tr>
<tr>
<td>udržování</td>
<td>maintenance</td>
<td>Instanthaltung</td>
</tr>
<tr>
<td>úhel</td>
<td>angle</td>
<td>Winkel</td>
</tr>
<tr>
<td>únava
<ul>
<li>únava dřeva</li>
</ul>
</td>
<td>fatigue
<ul>
<li>wood fatigue</li>
</ul>
</td>
<td>Ermüdung
<ul>
<li>Ermüdung von Holz</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>únosnost, odolnost
<ul>
<li>únosnost v tahu</li>
<li>únosnost na vytažení</li>
</ul>
</td>
<td>capacity, resistance
<ul>
<li>tensile capacity</li>
<li>withdrawal capacity</li>
</ul>
</td>
<td>Tragfähigkeit, Widerstand
<ul>
<li>Zugtragfähigkeit</li>
<li>Ausziehwiderstand</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>upevnění</td>
<td>fastening</td>
<td>Befestigung</td>
</tr>
<tr>
<td>úprava, nastavení</td>
<td>adjustment</td>
<td>Angleichung, Modifikation</td>
</tr>
<tr>
<td>usazování vody na ploché střeše</td>
<td>water ponding on flat roof</td>
<td>Pfützenbildung auf Flachdach</td>
</tr>
<tr>
<td>uspořádání</td>
<td>ranking</td>
<td>Reihung, Anordnung</td>
</tr>
<tr>
<td>vady dřeva
<ul>
<li>viz charakteristiky dřeva redukující pevnost</li>
</ul>
</td>
<td>wood defects
<ul>
<li>see timber strength reducing characteristics</li>
</ul>
</td>
<td>Holzfehler
<ul>
<li>s. Holzmerkmale reduzierend Festigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>váhová metoda(stanovení vlhkosti dřeva)</td>
<td>oven dry method</td>
<td>Darrverfahren</td>
</tr>
<tr>
<td>vaznice
<ul>
<li>okapová vaznice</li>
<li>středová-mezilehlá vaznice</li>
<li>hřebenová vaznice</li>
<li>kloubová vaznice</li>
</ul>
</td>
<td>purlin
<ul>
<li>eaves purlin</li>
<li>centre purlin</li>
<li>ridge purlin</li>
<li>hinged purlin</li>
</ul>
</td>
<td>Pfette
<ul>
<li>Fusspfette</li>
<li>Mittelpfette</li>
<li>Firstpfette</li>
<li>Gelenkpfette</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vazník
<ul>
<li>střešní vazník</li>
<li>vazník s využitým střešním prostorem</li>
<li>lichoběžníkový vazník</li>
<li>vzpínadlový vazník</li>
<li>příhradový vazník*</li>
</ul>
</td>
<td>binder, girder, truss
<ul>
<li>roof truss</li>
<li>attic truss</li>
<li>trapezoidal truss</li>
<li>kings truss</li>
<li>truss*</li>
</ul>
</td>
<td>Binder
<ul>
<li>Dachbinder</li>
<li>Studiobinder</li>
<li>Trapezbinder</li>
<li>unterspannter Träger</li>
<li>Fachwerkbinder</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>venkovní, vnější
<ul>
<li>venkovní prostředí</li>
</ul>
</td>
<td>external
<ul>
<li>external environment</li>
</ul>
</td>
<td>aussen-, ausserer, extern
<ul>
<li>im Freien</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>věšadlo
<ul>
<li>jednoduché věšadlo</li>
<li>dvojité věšadlo</li>
<li>věšadlový nosník</li>
</ul>
</td>
<td>king post truss
<ul>
<li>king post</li>
<li>queen post truss</li>
<li>king truss, trussed beam</li>
</ul>
</td>
<td>Hängewerk
<ul>
<li>einfaches Hängewerk</li>
<li>doppeltes Hängewerk</li>
<li>unterspannte Balken / Träger</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vetknutý</td>
<td>fixed</td>
<td>fest, eingespannt</td>
</tr>
<tr>
<td>vícepodlažní</td>
<td>multi-storey</td>
<td>Mehrgeschossig</td>
</tr>
<tr>
<td>vítr</td>
<td>wind</td>
<td>Wind</td>
</tr>
<tr>
<td>vlákno
<ul>
<li>vlákno dřeva</li>
<li>směr vláken</li>
<li>odklon vláken</li>
<li>točivost</li>
</ul>
</td>
<td>fibre, grain
<ul>
<li>wood fibre</li>
<li>fibre direction</li>
<li>slope of grain</li>
<li>spiral grain</li>
</ul>
</td>
<td>Faser
<ul>
<li>Holzfaser</li>
<li>Faserrichtung</li>
<li>Faserneigung</li>
<li>Drehwuchs</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vlastnost</td>
<td>property</td>
<td>Eigenschaft</td>
</tr>
<tr>
<td>vlhkost
<ul>
<li>hladina vlhkosti</li>
<li>relativní vlhkost</li>
<li>rovnovážná vlhkost</li>
<li>vlhkoměr</li>
<li>bod nasycení vláken</li>
</ul>
</td>
<td>moisture content
<ul>
<li>moisture level</li>
<li>relative humidity</li>
<li>equilibrium moisture content</li>
<li>moisture meter</li>
<li>fibre saturation point</li>
</ul>
</td>
<td>Feuchte
<ul>
<li>Feuchtigkeitsniveau</li>
<li>relative Luftfeuchte</li>
<li>Ausgleichsfeuchte</li>
<li>Feuchtemessgerät, Feuchtigkeitsmesser</li>
<li>Fassersätigungspunkt</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vliv
<ul>
<li>vliv prostředí</li>
</ul>
</td>
<td>influence
<ul>
<li>environmental influence</li>
</ul>
</td>
<td>Einfluss
<ul>
<li>Umgebungseinfluss</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vodorovný</td>
<td>horizontal</td>
<td>horizontal</td>
</tr>
<tr>
<td>vrstva s difusním odporem</td>
<td>vapour / moisture barrier</td>
<td>Dampfbremse / Feuchtesperre</td>
</tr>
<tr>
<td>vrstvené dřevo (LVL)
<ul>
<li>vrstvené dřevo z dýhových pásů</li>
</ul>
</td>
<td>laminated veneer lumber (LVL)
<ul>
<li>parallel strand lumber</li>
</ul>
</td>
<td>Furnierschichtholz (LVL)
<ul>
<li>Furnierstreifenholz</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vrut do dřeva
<ul>
<li>vrut namáhaný na střih</li>
<li>vrut namáhaný na vytažení</li>
<li>hloubka zašroubování</li>
<li>samovrtný vrut</li>
</ul>
</td>
<td>screw
<ul>
<li>laterally loaded screw</li>
<li>axially loaded screw</li>
<li>penetration depth</li>
<li>drilling screw</li>
</ul>
</td>
<td>Holzschraube
<ul>
<li>Schraube beanspruchte auf Abscheren</li>
<li>Schraube beanspruchte auf Herausziehen</li>
<li>Einschraubtiefe</li>
<li>Bohrschraube</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>výběr, vzorek
<ul>
<li>odběr vzorků</li>
</ul>
</td>
<td>sample
<ul>
<li>sampling</li>
</ul>
</td>
<td>Probe, Probestück
<ul>
<li>Probenahme</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>výrobek
<ul>
<li>výrobní proces</li>
<li>výrobní prostory</li>
</ul>
</td>
<td>product
<ul>
<li>production process</li>
<li>premises</li>
</ul>
</td>
<td>Produkt
<ul>
<li>Herstellungsprozess /verfahren</li>
<li>Herstellungsräume</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>výsledný</td>
<td>resultant</td>
<td>resultierend</td>
</tr>
<tr>
<td>vysoký</td>
<td>high</td>
<td>hoch</td>
</tr>
<tr>
<td>vysušený v sušárně</td>
<td>oven dry</td>
<td>künstlich getrocknet</td>
</tr>
<tr>
<td>výška</td>
<td>height, depth</td>
<td>Höhe</td>
</tr>
<tr>
<td>vytažení
<ul>
<li>odolnost proti vytažení</li>
<li>hřebík / vrut namáhaný na vytažení</li>
</ul>
</td>
<td>withdrawal
<ul>
<li>withdrawal resistance</li>
<li>axially loaded nail / screw</li>
</ul>
</td>
<td>Ausziehung
<ul>
<li>Ausziehwiderstand</li>
<li>Nagel/Schraube beanspruchte auf Herausziehen</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>významný</td>
<td>significant</td>
<td>signifikant</td>
</tr>
<tr>
<td>výztuha stojiny</td>
<td>web stiffener</td>
<td>Stegverstärkung</td>
</tr>
<tr>
<td>vyztužení, ztužidlo
<ul>
<li>příčné vyztužení</li>
<li>prostorové vyztužení</li>
<li>výztužná stěna</li>
<li>výztužná tabule</li>
<li>výztužná tuhost (v rovině stěny)</li>
<li>výztužná únosnost (v rovině stěny)</li>
</ul>
</td>
<td>bracing, restraint
<ul>
<li>lateral bracing</li>
<li>space bracing</li>
<li>shear wall</li>
<li>horizontal diaphragm</li>
<li>racking stiffness (in plane of wall)</li>
<li>racking stiffness (in plane of wall)</li>
</ul>
</td>
<td>Aussteifung, Verstrebung
<ul>
<li>seitliche Aussteifung</li>
<li>räumliche Aussteifung</li>
<li>Wandscheibe</li>
<li>horizontale Aussteifungsscheibe</li>
<li>Wandscheiben-Steifigkeit</li>
<li>Wandscheiben-Steifigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vzdálenost
<ul>
<li>vzdálenost od okraje</li>
<li>vzdálenost od čela (konce)</li>
<li>rozteč, rozestup</li>
</ul>
</td>
<td>distance
<ul>
<li>edge distance</li>
<li>end distance</li>
<li>spacing</li>
</ul>
</td>
<td>Abstand, Distance
<ul>
<li>Randabstand</li>
<li>Endabstand</li>
<li>Abstand</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vzduch
<ul>
<li>relativní vlhkost vzduchu</li>
</ul>
</td>
<td>air
<ul>
<li>relative humidity</li>
</ul>
</td>
<td>Luft
<ul>
<li>relative Luftfeuchtigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vzorec</td>
<td>formula</td>
<td>Formel</td>
</tr>
<tr>
<td>vzpěr, vybočení
<ul>
<li>součinitel vzpěrnosti</li>
</ul>
</td>
<td>buckling
<ul>
<li>buckling coefficient</li>
</ul>
</td>
<td>Knickung. Ausknicken
<ul>
<li>buckling coefficient</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>vzpěradlo</td>
<td>propped beam, strutted frame</td>
<td>Sprengwerk</td>
</tr>
<tr>
<td>vzpěrka</td>
<td>knee-brace</td>
<td>Kopfband</td>
</tr>
<tr>
<td>vzpínadlo</td>
<td>Inspection, investigation</td>
<td>Untersuchung</td>
</tr>
<tr>
<td>základ, základový</td>
<td>foundation</td>
<td>Grund, Fundament</td>
</tr>
<tr>
<td>základní soubor</td>
<td>population</td>
<td>Grundgesamtheit</td>
</tr>
<tr>
<td>zakřivený
<ul>
<li>zakřivený nosník</li>
</ul>
</td>
<td>curved
<ul>
<li>curved beam</li>
</ul>
</td>
<td>gekrümmt
<ul>
<li>gekrümmte Träger</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>zářez, vrub</td>
<td>notch</td>
<td>Ausklinkung, Kerbe</td>
</tr>
<tr>
<td>zatížení, účinek
<ul>
<li>trvání zatížení</li>
<li>stálé zatížení</li>
<li>dlouhodobé zatížení</li>
<li>střednědobé zatížení</li>
<li>proměnné zatížení</li>
<li>krátkodobé zatížení</li>
<li>okamžikové zatížení</li>
<li>mimořádné zatížení</li>
<li>rázové zatížení (nárazem)</li>
<li>dynamické zatížení</li>
<li>předběžné zatížení</li>
<li>seismické zatížení</li>
<li>klimatické zatížení</li>
<li>zatížení sněhem</li>
<li>zatížení větrem</li>
<li>vodorovné zatížení</li>
<li>svislé zatížení</li>
<li>pohyblivé zatížení</li>
<li>zkušební zatěžování</li>
<li>osové zatížení</li>
<li>soustředěné zatížení</li>
<li>osamělé břemeno</li>
<li>zatížení vlivem teploty</li>
<li>rozdělení zatížení</li>
<li>kombinace zatížení</li>
<li>zatížení při zemětřesení</li>
<li>zatížení během provádění</li>
<li>zatěžovací případ</li>
<li>rychlost zatěžování</li>
<li>kombinační součinitel</li>
</ul>
</td>
<td>action, load
<ul>
<li>load-duration</li>
<li>permanent action, dead load</li>
<li>long term loading</li>
<li>medium term action</li>
<li>variable (imposed, live) action</li>
<li>short term action (loading)</li>
<li>instantaneous action</li>
<li>accidental load</li>
<li>impact load</li>
<li>dynamic action</li>
<li>preload</li>
<li>seismic / earthquake action</li>
<li>climatic action</li>
<li>snow load</li>
<li>wind action</li>
<li>horizontal action</li>
<li>vertical load</li>
<li>moving load</li>
<li>proof loading</li>
<li>axial load</li>
<li>concentrated load</li>
<li>point loading</li>
<li>thermal action</li>
<li>load sharing</li>
<li>combination of actions</li>
<li>earthquake action</li>
<li>action during execution</li>
<li>loading case</li>
<li>rate of loading</li>
<li>factor for combination value of a variable action</li>
</ul>
</td>
<td>Einwirkung, Last
<ul>
<li>Lasteinwirkungsdauer</li>
<li>ständige Einwirkung</li>
<li>langzeitige Einwirkung</li>
<li>mittelzeitige Einwirkung</li>
<li>variabel Verkehrslast</li>
<li>kurzzeitige Einwirkung</li>
<li>sehr kurze Einwirkung</li>
<li>aussergewöhnliche Einwirkung</li>
<li>Stossbelastung</li>
<li>dynamische Einwirkung</li>
<li>Vorbelastung</li>
<li>Belastung durch Erdbeben</li>
<li>Klimabelastung</li>
<li>Schneelast</li>
<li>Windlast</li>
<li>horizontale Einwirkung</li>
<li>vertikale Einwirkung (Last)</li>
<li>bewegliche Belastung</li>
<li>Prüfbelastung</li>
<li>axiale Belastung</li>
<li>konzertrierte Belastung</li>
<li>Einzellast</li>
<li>Temperatureinwirkung</li>
<li>Lastverteilung</li>
<li>Last(Einwirkungs)kombination</li>
<li>Erdbebenbeanspruchung</li>
<li>Einwirkung während der Ausführung</li>
<li>Lastfall</li>
<li>Belastungsgeschwindigkeit</li>
<li>Kombinationsbeiwert</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>zavěšení</td>
<td>suspension</td>
<td>Aufhängung</td>
</tr>
<tr>
<td>závitová tyč
<ul>
<li>vlepovaná závitová tyč</li>
<li>vlepovaný prut</li>
</ul>
</td>
<td>treaded rod
<ul>
<li>glued-in steel bolts</li>
<li>glued-in rod / bolt</li>
</ul>
</td>
<td>Gewindestange
<ul>
<li>eingeleimte Gewindestange</li>
<li>eingeleimter Stab / Stahlstab</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>zbarvení
<ul>
<li>zamodralost</li>
</ul>
</td>
<td>stain
<ul>
<li>blue stain</li>
</ul>
</td>
<td>Verfärbung
<ul>
<li>Bläue</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>zbytkový</td>
<td>residual</td>
<td>residual</td>
</tr>
<tr>
<td>zesílení, zpevnění</td>
<td>strengthening</td>
<td>Verstärkung</td>
</tr>
<tr>
<td>zkouška
<ul>
<li>zkouška požární odolnosti</li>
<li>zkouška krčku trnu</li>
<li>protokol o zkoušce</li>
<li>zkoušení</li>
<li>zkušební těleso</li>
<li>zkušební postup</li>
<li>zkušební ústav</li>
</ul>
</td>
<td>test
<ul>
<li>fire resistance test</li>
<li>nail root test</li>
<li>test report</li>
<li>testing</li>
<li>specimen</li>
<li>test method</li>
<li>testing institute</li>
</ul>
</td>
<td>Prüfung, Test
<ul>
<li>Feuerwidestandsprüfung</li>
<li>Prüfung der Nagelwurzel</li>
<li>Prüfbericht</li>
<li>Prüfen</li>
<li>Prüfkörper</li>
<li>Prüfverfahren</li>
<li>Prüfinstitut</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>znalec dřeva</td>
<td>wood technologist expert</td>
<td>Holzsachverständige</td>
</tr>
<tr>
<td>zrychlení</td>
<td>acceleration</td>
<td>Akzeleration, Beschleunigung</td>
</tr>
<tr>
<td>zuhelnatění
<ul>
<li>hloubka zuhelnatění</li>
<li>rychlost zuhelnatění</li>
</ul>
</td>
<td>charring
<ul>
<li>charring depth</li>
<li>charring rate</li>
</ul>
</td>
<td>Abbrand
<ul>
<li>Abbrandtiefe</li>
<li>Abbrandgeschwindigkeit</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>zvuk, hluk
<ul>
<li>zvuk šířící se vzduchem</li>
<li>kročejový hluk</li>
</ul>
</td>
<td>sound, noise
<ul>
<li>air sound</li>
<li>impact noise, footfall sound</li>
</ul>
</td>
<td>Schall, Lärm
<ul>
<li>Luftschall</li>
<li>Trittschal</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>životní prostředí
<ul>
<li>ochrana životního prostředí</li>
<li>agresivní prostředí</li>
<li>venkovní prostředí</li>
<li>vliv prostředí</li>
</ul>
</td>
<td>environment
<ul>
<li>environment protection</li>
<li>aggressive environment</li>
<li>external environment</li>
<li>environmental influence</li>
</ul>
</td>
<td>Umwelt
<ul>
<li>Umweltschutz</li>
<li>aggressive Medien</li>
<li>im Freien</li>
<li>Umgebungseinfluss</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td>životnost</td>
<td>live span</td>
<td>Lebensdauer</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</figure>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
